Back to Urantia-Ottawa

Back to Translated Papers

The Ottawa Study Group invites your feedback regarding the fidelity of this draft translation

The Urantia Book

PART I
THE CENTRAL AND SUPERUNIVERSES

لجزء الأول الكون المركزي والأكوان العظمى

Sponsored by a Uversa Corps of Superuniverse Personalities
acting by authority of the Orvonton
Ancients of Days
.

رُعيت بكتيبة يوﭭرسا من شخصيات الكون العظيم
متصرفون بسُلطة من قدماء الأيام
في أورﭭونتون.

 

 

المقالة  12
كون الأكوان

PAPER 12
THE UNIVERSE OF UNIVERSES - P.128

إن جسامة الخلق النائي البُعد للآب الشامل هي كلياً ما فوق إدراك التصور المتناهي؛ إن ضخامة الكون الرئيسي تطوطح الإدراك حتى لكائن من مرتبتي.  لكن العقل البشري يمكن تعليمه الكثير عن خطة وترتيب الأكوان؛ تقدرون معرفة بعض الشيء عن تنظيمها الفيزيائي وإدارتها العجيبة؛ يمكنكم التعلم الكثير عن الفئات المتنوعة من الكائنات الذكية التي تسكن الأكوان العظمى السبعة للزمان والكون المركزي للأبدية.

P.128 - §1 The immensity of the far-flung creation of the Universal Father is utterly beyond the grasp of finite imagination; the enormousness of the master universe staggers the concept of even my order of being. But the mortal mind can be taught much about the plan and arrangement of the universes; you can know something of their physical organization and marvelous administration; you may learn much about the various groups of intelligent beings who inhabit the seven superuniverses of time and the central universe of eternity.

مبدئياً, ذلك في احتمال أبدي, نفهم الخلق المادي ككائن لانهائي لأن الآب الشامل فعلياً لانهائي, لكن عندما ندرس ونلاحظ مجموع الخلق المادي, نعرف بأن عند أي لحظة معطاة في الزمن أنه محدود, على أنه إلى عقولكم المتناهية لا حدود له بالمقارنة, في الواقع لا يحده شيء.

P.128 - §2 In principle, that is, in eternal potential, we conceive of material creation as being infinite because the Universal Father is actually infinite, but as we study and observe the total material creation, we know that at any given moment in time it is limited, although to your finite minds it is comparatively limitless, virtually boundless.

نحن مقتنعون, من دراسة القانون الفيزيائي ومن مراقبة النواحي النجمية, بأن الخالق اللانهائي ليس حتى الآن ظاهر في نهائية التعبير الفلكي, بأن الكثير من الاحتمال الفلكي لللانهائي لا يزال محتوياً بالذات وغير مكشوف.  إلى كائنات مخلوقة قد يبدو الكون الرئيسي ليكون تقريباً لانهائي, لكنه أبعد من أن يكون منتهياً؛ لا تزال هناك محدودات فيزيائية للخلق المادي, والكشف المختبْر للهدف الأبدي لا يزال قيد التقدم.

P.128 - §3 We are convinced, from the study of physical law and from the observation of the starry realms, that the infinite Creator is not yet manifest in finality of cosmic expression, that much of the cosmic potential of the Infinite is still self-contained and unrevealed. To created beings the master universe might appear to be almost infinite, but it is far from finished; there are still physical limits to the material creation, and the experiential revelation of the eternal purpose is still in progress.

1.  مستويات الفضاء للكون الرئيسي

1.      SPACE LEVELS OF THE MASTER UNIVERSE - P.128

ليس كون الأكوان مسطحاً لانهائياً, ولا مكعباً لا حدود له, ولا دائرة غير محدودة؛ بالتأكيد لديه مقاييس.  إن قوانين الإدارة والتنظيم الفيزيائي تبرهن حسماً بأن كل التجمع الشاسع للطاقة-القوة والقدرة-المادة تعمل ختامياً كوحدة فضاء, ككل منظَم ومنسق.  السلوك المُلاحَظ للخلق المادي يؤلف إثباتاً لكون فيزيائي ذات محدودات محددة.  البرهان النهائي لكِلا كون دائري ومُخَطَط يُمنح, إلينا, بالحقيقة المعروفة جيداً بأن كل أشكال الطاقة القاعدية تتأرجح أبداً حول الممر المنحني لمستويات فضاء الكون الرئيسي في امتثال للسحب المستديم والمُطلق لجاذبية الفردوس.

P.128 - §4 The universe of universes is not an infinite plane, a boundless cube, nor a limitless circle; it certainly has dimensions. The laws of physical organization and administration prove conclusively that the whole vast aggregation of force-energy and matter-power functions ultimately as a space unit, as an organized and co-ordinated whole. The observable behavior of the material creation constitutes evidence of a physical universe of definite limits. The final proof of both a circular and delimited universe is afforded by the, to us, well-known fact that all forms of basic energy ever swing around the curved path of the space levels of the master universe in obedience to the incessant and absolute pull of Paradise gravity.

تؤلف مستويات الفضاء المتلاحقة للكون الرئيسي الأقسام الكبرى للفضاء المنتشر ــ مجموع الخلق, منظم ومسكون جزئياً أو حتى ليكون منظَماً ومسكوناً.  إذا لم يكن الكون الرئيسي سلسلة من مستويات فضاء أهليليجية من مقاومة مقللة للحركة, متناوباً مع مناطق ذات همود نسبي, نفهم بأن بعض من الطاقات الفلكية قد تـُلاحَظ لتـُقذف على مرمى لانهائي, على ممر ذات خط مستقيم نحو فضاء بدون أثر؛ @ لكننا لم نجد قوة أو طاقة أو مادة تتصرف هكذا؛ أبداً هي تدور دائماً متأرجحة خروجاً في سكك دارات الفضاء العظيمة.

P.128 - §5 The successive space levels of the master universe constitute the major divisions of pervaded space--total creation, organized and partially inhabited or yet to be organized and inhabited. If the master universe were not a series of elliptical space levels of lessened resistance to motion, alternating with zones of relative quiescence, we conceive that some of the cosmic energies would be observed to shoot off on an infinite range, off on a straight-line path into trackless

P.129 - §0 space; but we never find force, energy, or matter thus behaving; ever they whirl, always swinging onward in the tracks of the great space circuits.

قادمون خروجاً من الفردوس خلال الامتداد الأفقي للفضاء المنتشر, الكون الرئيسي موجود في ستة أهليليجيات متراكزة, مستويات الفضاء الدائرة حول الجزيرة المركزية:

P.129 - §1 Proceeding outward from Paradise through the horizontal extension of pervaded space, the master universe is existent in six concentric ellipses, the space levels encircling the central Isle:

1.  الكون المركزي ـ هاﭭونا.

P.129 - §2 1. The Central Universe—Havona.

2.  الأكوان العظمى السبعة.

P.129 - §3 2. The Seven Superuniverses.

3.  مستوى الفضاء الخارجي الأول.

P.129 - §4 3. The First Outer Space Level.

4.  مستوى الفضاء الخارجي الثاني.

P.129 - §5 4. The Second Outer Space Level.

5.  مستوى الفضاء الخارجي الثالث.

P.129 - §6 5. The Third Outer Space Level.

6.  مستوى الفضاء الخارجي الرابع.

P.129 - §7 6. The Fourth and Outermost Space Level.

هاﭭونا, الكون المركزي, ليس خلق زمان؛ إنه وجود أبدي.  هذا الكون الذي بدون بداية وبدون نهاية يتألف من بليون جو ذات كمال سَني ومحاط بأجسام جاذبية معتمة هائلة.  عند مركز هاﭭونا هناك جزيرة الفردوس الثابتة والموازَنة إطلاقاً, محاطة بإحدى وعشرين كوكباً تابعاً.  نظراً لضخامة الكتل الدائرة الضخمة من أجسام الجاذبية المعتمة حول هدب الكون المركزي, محتويات كتل هذا الخلق المركزي تزيد بكثير عن مجموع الكتل المعروفة في كل القطاعات السبعة للكون الإجمالي.

P.129 - §8 Havona, the central universe, is not a time creation; it is an eternal existence. This never-beginning, never-ending universe consists of one billion spheres of sublime perfection and is surrounded by the enormous dark gravity bodies. At the center of Havona is the stationary and absolutely stabilized Isle of Paradise, surrounded by its twenty-one satellites. Owing to the enormous encircling masses of the dark gravity bodies about the fringe of the central universe, the mass content of this central creation is far in excess of the total known mass of all seven sectors of the grand universe.

نظام الفردوس_هاﭭونا, الكون الأبدي الدائر حول الجزيرة الأبدية, يؤلف النواة الكمالية والأبدية للكون الرئيسي؛ كل الأكوان العظمى السبعة وكل أقاليم الفضاء الخارجي تدور في مدارات مقررة حول التجمع المركزي الهائل للكواكب التابعة للفردوس وأجواء هاﭭونا.

P.129 - §9 The Paradise-Havona System, the eternal universe encircling the eternal Isle, constitutes the perfect and eternal nucleus of the master universe; all seven of the superuniverses and all regions of outer space revolve in established orbits around the gigantic central aggregation of the Paradise satellites and the Havona spheres.

الأكوان العظمى السبعة ليست تنظيمات فيزيائية أولية؛ ولا في أي مكان تقسم حدودها عائلة سديمية, ولا تقطع كوناً محلياً, وحدة خلاَّقة أولية.  كل كون عظيم هو ببساطة فضاء جغرافي يُعنقد حوالي سُبع الخلق المنظم والمسكون جزئياً ما بعد خلق هاﭭونا, وكل واحد منها متساوي تقريباً في عدد الأكوان المحلية المضمومة وفي الفضاء المكتنف.  نِبادون, كونكم المحلي, هو واحد من الخلائق الجديدة في أورﭭونتون, الكون العظيم السابع.

P.129 - §10 The Seven Superuniverses are not primary physical organizations; nowhere do their boundaries divide a nebular family, neither do they cross a local universe, a prime creative unit. Each superuniverse is simply a geographic space clustering of approximately one seventh of the organized and partially inhabited post-Havona creation, and each is about equal in the number of local universes embraced and in the space encompassed. Nebadon, your local universe, is one of the newer creations in Orvonton, the seventh superuniverse.

الكون الإجمالي هو الخلق المنظم والمسكون حالياً.  يتألف من الأكوان العظمى السبعة, مع احتمال تطوري إجمالي لحوالي سبعة تريليونات من الكواكب المسكونة, ليس لذكر الأجواء الأبدية للخلق المركزي.  لكن هذا التقدير المؤقت لا يأخذ في الحساب الأجواء الإدارية المعمارية, ولا يشمل الفئات المتطرفة من الأكوان الغير منظمة.  الحد المثلم الحاضر للكون الإجمالي, ومحيطه الغير ممهد والغير متمم, سوية مع الحالة الغير مستقرة بضخامة لكل الخطة الفلكية, توحي إلى تلاميذنا عن النجوم بأن حتى الأكوان العظمى السبعة هي, حتى الآن, غير تامة.  عندما نتحرك من الداخل, من المركز الإلَهي خروجاً في أي جهة, لا بد, نأتي إلى الحدود الخارجية للخلق المنظم والمسكون؛ نأتي إلى الحدود الخارجية للكون الإجمالي.  وإنه قرب هذا الحد الخارجي, في زاوية بعيدة لذلك الخلق الرائع, حيث كونكم المحلي لديه وجوده الزاخر بالأحداث.

P.129 - §11 The Grand Universe is the present organized and inhabited creation. It consists of the seven superuniverses, with an aggregate evolutionary potential of around seven trillion inhabited planets, not to mention the eternal spheres of the central creation. But this tentative estimate takes no account of architectural administrative spheres, neither does it include the outlying groups of unorganized universes. The present ragged edge of the grand universe, its uneven and unfinished periphery, together with the tremendously unsettled condition of the whole astronomical plot, suggests to our star students that even the seven superuniverses are, as yet, uncompleted. As we move from within, from the divine center outward in any one direction, we do, eventually, come to the outer limits of the organized and inhabited creation; we come to the outer limits of the grand universe. And it is near this outer border, in a far-off corner of such a magnificent creation, that your local universe has its eventful existence.

مستويات الفضاء الخارجي.  بعيداً في الفضاء, عند مسافة هائلة من الأكوان العظمى السبعة المسكونة, هناك تتجمع دارات شاسعة وهائلة بدون تصديق @لقوة وطاقات تصير مادية.  بين دارات الطاقة للأكوان العظمى السبعة وهذا الحزام الخارجي الهائل من نشاط قوة, توجد منطقة فضاء ذات هدوءٍ نسبي, تتغير في العرض لكن تتوسط أربعمائة ألف سنة نـُورية.  تلك المناطق الفضائية حرة من الغبار النجمي ــ ضباب فلكي.  تلاميذنا لتلك الظاهرات في شك بالنسبة للوضع الدقيق لقوات الفضاء الموجودة في هذه المنطقة الهادئة نسبياً والتي تدور حول الأكوان العظمى السبعة.  لكن حوالي نصف مليون سنة نورية ما بعد محيط الكون الإجمالي الحاضر نلاحظ بدايات لمنطقة عمل طاقة لا يُصدق تتزايد في الحجم والشدة لأكثر من خمس وعشرين مليون سنة نـُورية.  هذه الدواليب الضخمة للقوات المنشِطة واقعة في مستوى الفضاء الخارجي الأول, حزام مستمر من النشاط الفلكي يدور حول كل الخلق المعروف والمنظم والمسكون.

P.129 - §12 The Outer Space Levels. Far out in space, at an enormous distance from the seven inhabited superuniverses, there are assembling vast and unbelievably

P.130 - §0 stupendous circuits of force and materializing energies. Between the energy circuits of the seven superuniverses and this gigantic outer belt of force activity, there is a space zone of comparative quiet, which varies in width but averages about four hundred thousand light-years. These space zones are free from star dust--cosmic fog. Our students of these phenomena are in doubt as to the exact status of the space-forces existing in this zone of relative quiet which encircles the seven superuniverses. But about one-half million light-years beyond the periphery of the present grand universe we observe the beginnings of a zone of an unbelievable energy action which increases in volume and intensity for over twenty-five million light-years. These tremendous wheels of energizing forces are situated in the first outer space level, a continuous belt of cosmic activity encircling the whole of the known, organized, and inhabited creation.

لا تزال نشاطات أعظم تحصل ما بعد تلك الأقاليم, لأن فيزيائي يوﭭرسا قد اكتشفوا إثباتاً باكراً لمظاهر قوة أكثر من خمسين مليون سنة نـُورية ما بعد المدى الخارجي الأقصى لتلك الظاهرات في مستوى الفضاء الخارجي الأول.  هذه النشاطات بدون شك نذير تنظيم الخلائق المادية في مستوى الفضاء الخارجي الثاني من الكون الرئيسي.

P.130 - §1 Still greater activities are taking place beyond these regions, for the Uversa physicists have detected early evidence of force manifestations more than fifty million light-years beyond the outermost ranges of the phenomena in the first outer space level. These activities undoubtedly presage the organization of the material creations of the second outer space level of the master universe.

الكون المركزي هو خلق الأبدية؛ الأكوان العظمى السبعة هي خلائق الزمان؛ المستويات الفضائية الخارجية الأربعة مقـَّدرة بدون شك إلى تطور-تآتي ختامية الخلق.  وهناك مَن يصرّون بأن اللانهائي لا يقدر أن يحرز تعبير كامل ينقص عن اللانهائية؛ ولذلك يخمنون خلق إضافي وغير مكشوف ما بعد مستوى الفضاء الخارجي الرابع والأقصى البُعد, إمكانية كون دائم التمدد لا ينتهي من لانهائية.  نظرياً لا نعرف كيف لنحدد إما لانهائية الخالق أو احتمال لانهائية الخلق, لكن كما موجود ويُدبَر, نعتبر بأن الكون الرئيسي لديه محدودات, ككائن بالتحديد غير مُخَطَط ومحدود على حافاته الخارجية بفضاء مفتوح.

P.130 - §2 The central universe is the creation of eternity; the seven superuniverses are the creations of time; the four outer space levels are undoubtedly destined to eventuate-evolve the ultimacy of creation. And there are those who maintain that the Infinite can never attain full expression short of infinity; and therefore do they postulate an additional and unrevealed creation beyond the fourth and outermost space level, a possible ever-expanding, never-ending universe of infinity. In theory we do not know how to limit either the infinity of the Creator or the potential infinity of creation, but as it exists and is administered, we regard the master universe as having limitations, as being definitely delimited and bounded on its outer margins by open space.

2.  مجالات المُطلق البّات

2.      THE DOMAINS OF THE UNQUALIFIED ABSOLUTE - P.130

عندما علماء الفلك في يورانشيا يحدقون من خلال تلسكوباتهم المتزايدة القدرة نحو الامتدادات الغامضة للفضاء الخارجي وهناك يشاهدون التطور المدهش لأكوان فيزيائية لا تـُعَد تقريباً, يجب عليهم الإدراك بأنهم يحملقون على الإتمام القدير للخطط الخفية لمعماري الكون الرئيسي.  صحيح, نملك إثباتات إيحائية لحضور تأثيرات شخصية فردوسية معينة هنا وهناك في كل أنحاء مظاهر الطاقة الشاسعة المتصفة الآن بتلك المناطق الخارجية, لكن من وجهة نظر أوسع, مناطق الفضاء الممتدة ما بعد الحدود الخارجية للأكوان العظمى السبعة هي على العموم معترف بها كمؤلفة مجال المُطلق البّات.

P.130 - §3 When Urantia astronomers peer through their increasingly powerful telescopes into the mysterious stretches of outer space and there behold the amazing evolution of almost countless physical universes, they should realize that they are gazing upon the mighty outworking of the unsearchable plans of the Architects of the Master Universe. True, we do possess evidences which are suggestive of the presence of certain Paradise personality influences here and there throughout the vast energy manifestations now characteristic of these outer regions, but from the larger viewpoint the space regions extending beyond the outer borders of the seven superuniverses are generally recognized as constituting the domains of the Unqualified Absolute.

مع أن العين الإنسانية المجردة تقدر رؤية اثنين أو ثلاثة فقط من السُدم خارج حدود الكون العظيم أورﭭونتون, تكشف تلسكوباتكم حرفياً ملايين فوق ملايين من تلك الأكوان الفيزيائية في قيد التشكيل.  معظم النواحي النجمية المكشوفة بالنظر إلى بحث تلسكوباتكم في الوقت الحاضر هي في أورﭭونتون, إنما بأسلوب فن التصوير تولج التلسكوبات الأكبر بعيداً ما بعد حدود الكون الإجمالي نحو مجالات الفضاء الخارجي, حيث أكوان لا تـُحصى قيد التنظيم.  وهناك لا يزال ملايين أخرى من الأكوان ما بعد مدى أجهزتكم الحاضرة.

P.130 - §4 Although the unaided human eye can see only two or three nebulae outside the borders of the superuniverse of Orvonton, your telescopes literally reveal millions upon millions of these physical universes in process of formation. Most of the starry realms visually exposed to the search of your present-day telescopes are in Orvonton, but with photographic technique the larger telescopes penetrate far beyond the borders of the grand universe into the domains of outer space, where untold universes are in process of organization. And there are yet other millions of universes beyond the range of your present instruments.

في مستقبل ليس بعيداً, ستكشف تلسكوبات جديدة إلى الشخوص المتعجب لعلماء الفلك في يورانشيا لا أقل من 375 مليون مجرة جديدة في الامتدادات القصية @ للفضاء الخارجي. عند ذات الوقت ستـُفشي تلك التلسكوبات الأكثر قدرة بأن أكوان جزائر كثيرة مُعتقَد سابقاً لتكون في الفضاء الخارجي هي في الواقع جزء من النظام المجري لأورﭭونتون.  لا تزال الأكوان العظمى السبعة تنموا؛ المحيط الخارجي لكل منها يتمدد تدريجياً؛ سُدم جديدة توازَن وتـُنَظَم على الدوام ؛ وبعض السُدم التي علماء فلك يورانشيا يعتبرونها كمجرات خارجية هي فعلاً على هدب أورﭭونتون وتسير معنا.

P.130 - §5 In the not-distant future, new telescopes will reveal to the wondering gaze of Urantian astronomers no less than 375 million new galaxies in the remote

P.131 - §0 stretches of outer space. At the same time these more powerful telescopes will disclose that many island universes formerly believed to be in outer space are really a part of the galactic system of Orvonton. The seven superuniverses are still growing; the periphery of each is gradually expanding; new nebulae are constantly being stabilized and organized; and some of the nebulae which Urantian astronomers regard as extragalactic are actually on the fringe of Orvonton and are traveling along with us.

يلاحظ تلاميذ النجوم في يوﭭرسا بأن الكون الإجمالي مُحاط بأسلاف سلسلة عناقيد نجمية وكوكبية تدور بالضبط حول الخلق المسكون الحاضر كحلقات متراكزة من أكوان فوق أكوان خارجية.  يحصي فيزيائيو يوﭭرسا بأن طاقة ومادة تلك المناطق الخارجية والغير مبينة تساوي تواً مرات كثيرة مجموع كتلة المادة وشحنة الطاقة المضمومة في كل الأكوان العظمى السبعة.  قد أُعلمنا بأن تحولات القوة الفلكية في تلك المستويات الفضائية الخارجية هي عمل منظمي قوة الفردوس.  كذلك نعرف بأن تلك القوات سالفة إلى تلك الطاقات الفيزيائية التي تنشط عند الحاضر الكون الإجمالي.  موَّجهات القدرة في أورﭭونتون, مع ذلك, ليست لديهن علاقة بتلك النواحي النائية, ولا حركات الطاقة فيها على ما يُرى لها علاقة بدارات القدرة للخلائق المنظمة والمسكونة.

P.131 - §1 The Uversa star students observe that the grand universe is surrounded by the ancestors of a series of starry and planetary clusters which completely encircle the present inhabited creation as concentric rings of outer universes upon universes. The physicists of Uversa calculate that the energy and matter of these outer and uncharted regions already equal many times the total material mass and energy charge embraced in all seven superuniverses. We are informed that the metamorphosis of cosmic force in these outer space levels is a function of the Paradise force organizers. We also know that these forces are ancestral to those physical energies which at present activate the grand universe. The Orvonton power directors, however, have nothing to do with these far-distant realms, neither are the energy movements therein discernibly connected with the power circuits of the organized and inhabited creations.

نعرف القليل جداً عن مغزى تلك الظاهرات الضخمة للفضاء الخارجي.  خلق أعظم للمستقبل في قيد التشكيل.  نقدر ملاحظة جسامته؛ ونقدر إدراك اتساعه ونتحسس حدوده المهيبة, لكن عدا عن ذلك نعرف أكثر بقليل من علماء فلك يورانشيا عن تلك النواحي.  لغاية ما نعرف, لا كائنات مادية من مراتب إنسانية, ولا ملائكة, أو أي مخلوقات روح أخرى, موجودة في هذه الحلقة الخارجية من سُدم, وشموس, وكواكب.  هذا المجال البعيد هو ما بعد دوائر اختصاص وإدارة حكومات الأكوان العظمى.

P.131 - §2 We know very little of the significance of these tremendous phenomena of outer space. A greater creation of the future is in process of formation. We can observe its immensity, we can discern its extent and sense its majestic dimensions, but otherwise we know little more about these realms than do the astronomers of Urantia. As far as we know, no material beings on the order of humans, no angels or other spirit creatures, exist in this outer ring of nebulae, suns, and planets. This distant domain is beyond the jurisdiction and administration of the superuniverse governments.

يُعتقَد في كل أنحاء أورﭭونتون بأن شكلاً جديداً من الخلق يجري, مرتبة من الأكوان مقـَّدرة لتصير مشهد نشاطات مستقبلية لسِلك النهائية المتجمع؛ وإذا ظنوننا صحيحة, عندئذٍ قد يحمل المستقبل الغير منته لكم كلكم ذات المشاهد الفاتنة التي حملها الماضي الغير منته إلى قدمائكم وسابقيكم.

P.131 - §3 Throughout Orvonton it is believed that a new type of creation is in process, an order of universes destined to become the scene of the future activities of the assembling Corps of the Finality; and if our conjectures are correct, then the endless future may hold for all of you the same enthralling spectacles that the endless past has held for your seniors and predecessors.

3.  جاذبية شاملة

 3.  UNIVERSAL GRAVITY - P.131

كل أشكال الطاقة-القوة ــ مادية, أو عقلية أو روحية ــ هي بالمماثلة خاضعة لتلك القبضات, تلك المحاضر الشاملة, التي ندعوها جاذبية.  الشخصية كذلك متجاوبة إلى جاذبية ــ إلى دائرة الآب المُطلقة؛ لكن ولو إن هذه الدارة مقتصرة على الآب, هو ليس مُستثنى من الدارات الأخرى؛ الآب الشامل لانهائي ويعمل على كل دارات الجاذبية المُطلقة الأربعة في الكون الرئيسي:

P.131 - §4 All forms of force-energy--material, mindal, or spiritual--are alike subject to those grasps, those universal presences, which we call gravity. Personality also is responsive to gravity--to the Father's exclusive circuit; but though this circuit is exclusive to the Father, he is not excluded from the other circuits; the Universal Father is infinite and acts over all four absolute-gravity circuits in the master universe:

1.  جاذبية الشخصية للآب الشامل.

P.131 - §5 1. The Personality Gravity of the Universal Father.

1.  2.  جاذبية الروح للابن الأبدي.

P.131 - §6 2. The Spirit Gravity of the Eternal Son.

1.  3.  جاذبية العقل للعامل الموَّحْد.

P.131 - §7 3. The Mind Gravity of the Conjoint Actor.

1.  4.  الجاذبية الفلكية لجزيرة الفردوس.

P.131 - §8 4. The Cosmic Gravity of the Isle of Paradise.

هذه الدارات الأربعة ليست ذات علاقة إلى مركز قوة الفردوس الأسفل؛ هي ليست دارات قدرة أو طاقة أو قوة.  هي دارات  حضور مُطلق ومثل الله مستقلة عن الزمان والفضاء.

P.131 - §9 These four circuits are not related to the nether Paradise force center; they are neither force, energy, nor power circuits. They are absolute presence circuits and like God are independent of time and space.

إنه مفيد في هذه العلاقة لتسجيل ملاحظات معينة جُعلت على يوﭭرسا في أثناء ألوف السنين الحديثة بفيالق باحثي الجاذبية.  هذه الفئة الخبيرة من العمال قد وصلت إلى الاستنتاجات التالية بما يخص أنظمة الجاذبية المختلفة للكون الرئيسي:

P.132 - §1 In this connection it is interesting to record certain observations made on Uversa during recent millenniums by the corps of gravity researchers. This expert group of workers has arrived at the following conclusions regarding the different gravity systems of the master universe:

1.  جاذبية فيزيائية.  حيث إنهم قد صاغوا تقديراً لمجموع سعة كامل الجاذبية الفيزيائية للكون الإجمالي, وأنتجوا بكد مقارنة لإيجادهم هذا مع تقدير مجموع حضور الجاذبية المُطلقة العاملة الآن.  تدل تلك الحسابات بأن مجموع عمل الجاذبية على الكون الإجمالي هو جزء صغير جداً من سحب الجاذبية المقدرة للفردوس, محسوبة على أساس تجاوب جاذبية الوحدات الفيزيائية القاعدية لمادة الكون.  وصل أولئك الباحثون إلى النتيجة المدهشة بأن الكون المركزي والأكوان العظمى السبعة المحيطة به في الزمن الحاضر تستعمل حوالي خمسة بالمائة فقط من العمل الناشط لقبضة الجاذبية المُطلقة للفردوس.  في كلمات أخرى:  عند اللحظة الحاضرة حوالي خمس وتسعون بالمائة من عمل الجاذبية الفلكية الناشطة لجزيرة الفردوس, المحسوبة على هذه النظرية المجموعية, تتعاطى في التحكم بالأنظمة المادية ما بعد حدود الأكوان المنظمة الحاضرة.  تشير تلك الحسابات كلها إلى جاذبية مُطلقة؛ الجاذبية الخطية هي ظاهرة متشابكة النشاط يمكن حسابها فقط بمعرفة جاذبية الفردوس الفعلية.

P.132 - §2 1.