The Ottawa Study Group invites your feedback regarding the fidelity of this draft translation
|
The Urantia Book |
|
|
PART
II |
الجزء
الثاني الكون المحلي |
|
Sponsored by a Nebadon Corps of Local Universe |
رُعيت
بكتيبة يوﭭرسا من شخصيات الكون العظيم
|
|
|
|
|
المقالة 35 |
PAPER
35 |
|
إن أبناء الله المقـُّدمين سابقاً
لديهم أصل فردوسي. هم خلف الحكام
الإلَهيين للمجالات الشاملة. من
مرتبة الفردوس الأولى من البنوة, الأبناء الخالقين, يوجد في نِبادون واحد فقط,
ميخائيل, أب وسُلطان الكون. من
المرتبة الثانية لبنوة الفردوس, ألأﭭونال أو الأبناء الوقورين, لدى نِبادون منهم
حصته الكاملة ــ 1062 ــ وأولئك "المسيحون الأقل" هم فعَّالون بالضبط
وكليي القدرة في إغداقاتهم الكوكبية مثلما كان الابن السيد والخالق على
يورانشيا. المرتبة الثالثة, كائنة من أصل ثالوثي, لا
تـُسَّجَل في كون محلي, لكنني أقـَّدر بأن هناك في نِبادون ما بين الخمسة عشر
وعشرين ألفاً من الأبناء المعملين الثالوثيين, عدا عن 9642 مُساعدين مثولثين
بمخلوق على السُجل. ليس داينالو
الفردوس أولئك قضاة ولا إداريين؛ هم معلمون فائقون. |
P.384 -
§1 The Sons of God previously introduced have had a Paradise origin. They are
the offspring of the divine Rulers of the universal domains. Of the first
Paradise order of sonship, the Creator Sons, there is in Nebadon only one,
Michael, the universe father and sovereign. Of the second order of Paradise
sonship, the Avonal or Magisterial Sons, Nebadon has its full quota – 1,062.
And these "lesser Christs" are just as effective and all-powerful
in their planetary bestowals as was the Creator and Master Son on Urantia.
The third order, being of Trinity origin, do not
register in a local universe, but I estimate there are in Nebadon between
fifteen and twenty thousand Trinity Teacher Sons exclusive of 9,642
creature-trinitized assistants of record. These Paradise Daynals are neither
magistrates nor administrators; they are superteachers. |
|
أشكال الأبناء الذين على وشك الاعتبار
هم من أصل كون محلي؛ هم خلف الابن الخالق الفردوسي في صِلات متغيرة مع الروح أُم
الكون المتممة. المراتب التالية من
بنوة الكون المحلي يجِدون ذِكراً في هذه الروايات: |
P.384 -
§2 The types of Sons about to be considered are of local universe origin;
they are the offspring of a Paradise Creator Son in varied association with
the complemental Universe Mother Spirit. The following orders of local
universe sonship find mention in these narratives: |
|
1.
أبناء ملكيصادقون. |
P.384 -
§3 1. Melchizedek Sons. |
|
2.
أبناء ﭭوروندادِكون. |
P.384 -
§4 2. Vorondadek Sons. |
|
3.
أبناء لانوناندِكون. |
P.384 -
§5 3. Lanonandek Sons. |
|
4.
أبناء حاملو حياة. |
P.384 -
§6 4. Life Carrier Sons. |
|
يعمل إلَه الفردوس الثلاثي لخلق ثلاث
مراتب من البنوة: الميخائيليون,
والأﭭونالون, والداينالون. الإلَه
الثنائي في الكون المحلي, الابن والروح, كذلك يعملان في خلق ثلاث مراتب عالية من
الأبناء: الملكيصادقون,
واﻟﭭوروندادِكون, واللانوناندِكون؛ وحيث أنهم أنجزوا هذا التعبير الثلاثي
الثنايا, يتعاونون مع المستوى التالي من الله السباعي في إنتاج مراتب متعددة
البراعات من حاملي الحياة. أولئك
الكائنات مُصنَفين مع أبناء الله الهابطين, لكنهم شكل فريد وأساسي من حياة
الكون. سيُشغل اعتبارهم كل المقالة التالية. |
P.384 -
§7 Triune Paradise Deity functions for the creation of three orders of
sonship: the Michaels, the Avonals, and the Daynals. Dual Deity in the local
universe, the Son and the Spirit, also functions in the creation of three
high orders of Sons: the Melchizedeks, the Vorondadeks, and the Lanonandeks;
and having achieved this threefold expression, they collaborate with the next
level of God the Sevenfold in the production of the versatile order of Life
Carriers. These beings are classified with the descending Sons of God, but
they are a unique and original form of universe life. Their consideration
will occupy the whole of the next paper. |
|
1.
ملكيصادق الآب |
1.
THE FATHER MELCHIZEDEK -
P.384 |
|
بعد الإحضار نحو الوجود كائنات ذات
مساعدة شخصية, مثل نجم الصباح واللامع وشخصيات إدارية أخرى, في مطابقة مع الهدف
الإلَهي والخطط الخلاَّقة لكون ما, هناك يحدث شكل جديد لاتحاد خلاَّق بين الابن
الخالق والروح الخلاَّقة, ابنة الكون المحلي للروح اللانهائي. الشخصية الخلف الحاصلة من هذه المشاركة
الخلاَّقة هو ملكيصادق الأساسي ــ ملكيصادق الآب @
ــ ذلك الكائن الفريد الذي يتعاون
لاحقاً مع الابن الخالق والروح الخلاَّقة ليُحضر نحو الوجود الفئة الكاملة من
ذلك الاسم. |
P.384 -
§8 After bringing into existence the beings of personal aid, such as the
Bright and Morning Star and other administrative personalities, in accordance
with the divine purpose and creative plans of a given universe, there occurs
a new form of creative union between the Creator Son and the Creative Spirit,
the local universe Daughter of the Infinite Spirit. The personality offspring
resulting from this creative partnership is the original Melchizedek--the
Father |
|
يتصرف ملكيصادق الآب في كون نِبادون
كالشريك التنفيذي الأول لنجم الصباح واللامع. جبرائيل مشغول أكثر بسياسات الكون,
ينشغل ملكيصادق بالإجراءات العملية.
جبرائيل يترأس فوق المجالس والمحاكم المؤلفة نظامياً لنِبادون, يترأس
ملكيصادق فوق الهيئات الاستشارية, واللجان الطارئة, الخاصة, والفوق
الاعتيادية. جبرائيل وملكيصادق
الآب لا يغيبان أبداً عن ساﻟﭭينغتون عند ذات الوقت, لأن في غياب جبرائيل, يعمل
ملكيصادق الآب كالمنفذ الرئيسي لنِبادون. |
P.385 -
§1 In the universe of Nebadon the Father Melchizedek acts as the first executive
associate of the Bright and Morning Star. Gabriel is occupied more with
universe policies, Melchizedek with practical procedures. Gabriel presides
over the regularly constituted tribunals and councils of Nebadon, Melchizedek
over the special, extraordinary, and emergency commissions and advisory
bodies. Gabriel and the Father Melchizedek are never away from Salvington at
the same time, for in Gabriel's absence the Father Melchizedek functions as
the chief executive of Nebadon. |
|
الملكيصادقون لكوننا خُلقوا كلهم خلال
فترة ألفية من الوقت القياسي بالابن الخالق والروح الخلاَّقة في ارتباط مع
ملكيصادق الآب. كائنون مرتبة من
البنوة فيها عمل واحد من أعدادهم كخالق مُنـَّسق, الملكيصادقون هم في بنية
جزئياً من أصل ذاتي ولذلك منتخَبين لأجل إدراك الشكل العلوي لحكومة ذاتية. ينتخِبون على فترات رئيسهم الإداري
الخاص لمدة سبع سنوات من الوقت القياسي وسوى ذلك يعملون كمرتبة منظمة بالذات,
ولو إن الملكيصادق الأساسي يمارس امتيازات فطرية معينة مشاركة في الأبوة. من وقت إلى وقت يعين هذا الملكيصادق
الآب أفرادً معينين من مرتبته ليعملوا كحاملي حياة خصوصيين إلى عوالم
الميدسونايت, شكل من كوكب مسكون لم يُكشف حتى الآن على يورانشيا. |
P.385 -
§2 The Melchizedeks of our universe were all created within one millennial
period of standard time by the Creator Son and the Creative Spirit in liaison
with the Father Melchizedek. Being an order of sonship wherein one of their
own number functioned as co-ordinate creator,
Melchizedeks are in constitution partly of self-origin and therefore
candidates for the realization of a supernal type of self-government. They
periodically elect their own administrative chief for a term of seven years
of standard time and otherwise function as a self-regulating order, though
the original Melchizedek does exercise certain inherent coparental prerogatives.
From time to time this Father Melchizedek designates certain individuals of
his order to function as special Life Carriers to the midsonite worlds, a
type of inhabited planet not heretofore revealed on Urantia. |
|
لا يعمل الملكيصادقون باتساع خارج الكون
المحلي ما عدا عندما يُدعَون كشهود في أمور مُعلقة أمام محاكم الكون العظيم,
وعندما يُعَّيَنوا سفراء خصوصيين, كما أحياناً, يمثلون كون إلى كون آخر في ذات
الكون العظيم. الملكيصادق الأساسي
أو المولود أولاً لكل كون دائماً حر للسفر إلى الأكوان المجاورة أو إلى الفردوس على مهمات لديها علاقة
بمصالح وواجبات مرتبته. |
P.385 -
§3 The Melchizedeks do not function extensively outside the local universe
except when they are called as witnesses in matters pending before the
tribunals of the superuniverse, and when designated special ambassadors, as
they sometimes are, representing one universe to another in the same
superuniverse. The original or first-born Melchizedek of each universe is
always at liberty to journey to the neighboring universes or to Paradise on
missions having to do with the interests and duties of his order. |
|
2.
الأبناء
الملكيصادقون |
2. THE MELCHIZEDEK SONS -
P.385 |
|
الملكيصادقون هم المرتبة الأولى من
الأبناء الإلَهيين للاقتراب بكفاية قرب حياة المخلوق الأسفل ليكونوا قادرين
للعمل مباشرة في إسعاف لرفع البشري, ليخدموا الأجناس التطورية بدون الضرورة
للتجسد. أولئك الأبناء هم طبيعياً
عند نقطة الانتصاف لهبوط شخصية عظيمة, كائنون بأصل بالضبط حوالي منتصف الطريق
بين أعلى ألوهية وأسفل حياة مخلوق ممنوح بمشيئة. لهذا يصبحون الوسطاء الطبيعيين بين
المستوى الإلَهي والأعلى لوجود حي والمستوى الأسفل, حتى أشكال الحياة المادية على العوالم التطورية. المراتب السيرافية, الملائكة, يبتهجن في
العمل مع الملكيصادقين؛ في الواقع,
كل أشكال الحياة الذكية تجد في أولئك الأبناء أصدقاء متفهمين, ومعلمين
انسجاميين, ومستشارين حكماء. |
P.385 -
§4 The Melchizedeks are the first order of divine Sons to approach sufficiently
near the lower creature life to be able to function directly in the ministry
of mortal uplift, to serve the evolutionary races without the necessity of
incarnation. These Sons are naturally at the mid-point of the great
personality descent, by origin being just about midway between the highest
Divinity and the lowest creature life of will endowment. They thus become the
natural intermediaries between the higher and divine levels of living
existence and the lower, even the material, forms of life on the evolutionary
worlds. The seraphic orders, the angels, delight to work with the
Melchizedeks; in fact, all forms of intelligent life find in these Sons
understanding friends, sympathetic teachers, and wise counselors. |
|
الملكيصادقون مرتبة محكومة بالذات. مع هذه الفئة الفريدة نواجه المحاولة
الأولى عند حرية الإرادة على جهة كائنات كون محلي ونلاحظ أعلى شكل لحكومة ذات
صحيحة. ينـَّظم أولئك الأبناء
آليتهم الخاصة من أجل إدارة فئتهم وكوكبهم البيتي, بالإضافة إلى تلك الأجواء
المشاركة الستة وعوالمها التابعة.
ويجب التسجيل بأنهم لم يسيئوا استعمال امتيازاتهم ولا مرة أبداً؛ @
في أنحاء كل الكون العظيم أورﭭونتون أولئك الأبناء الملكيصادقون لم
يخونوا أبداً أمانتهم. هم الأمل
لكل فئة كون تطمح إلى حكومة ذاتية؛ هم المعلمون والنموذج لحكومة ذاتية إلى كل
أجواء نِبادون. كل مراتب الكائنات
الذكية, رؤساء من فوق ومرؤوسين من تحت, يمدحون من كل قلوبهم حكومة الملكيصادقين. |
P.385 -
§5 The Melchizedeks are a self-governing order. With this unique group we
encounter the first attempt at self-determination on the part of local
universe beings and observe the highest type of true self-government. These
Sons organize their own machinery for their group and home-planet
administration, as well as that for the six associated spheres and their
tributary worlds. And it should be recorded that they have never abused their
prerogatives; not once |
|
مرتبة الملكيصادقين من البنوة يشغلون
مركز الابن الأكبر في عائلة كبيرة, ويتقلدون مسؤوليته. معظم عملهم نظامي ونوعاً ما روتيني, لكن
الكثير منه تطوعي وجملةً مفروض بالذات.
أكثرية الجمعيات الخاصة التي تـُعقَد, من وقت إلى وقت, على ساﻟﭭينغتون
تـُدعى على استدعاء من الملكيصادقين.
يطوف أولئك الأبناء كونهم الأهلي على استهلالهم الخاص. يحافظون على تنظيم مستقل بالذات مكرس
إلى استخبارات الكون, عاملون تقارير على فترات إلى الابن الخالق مستقلة عن كل
المعلومات القادمة إلى مركز إدارة الكون من خلال الوكالات النظامية المهتمة
بالإدارة الروتينية للحيز. هم بطبيعة
مراقبون غير منحازين؛ لديهم الثقة الكاملة من كل أصناف الكائنات الذكية. |
P.386 -
§1 The Melchizedek order of sonship occupies the position, and assumes the
responsibility, of the eldest son in a large family. Most of their work is
regular and somewhat routine, but much of it is voluntary and altogether
self-imposed. A majority of the special assemblies which, from time to time,
convene on Salvington are called on motion of the Melchizedeks. On their own
initiative these Sons patrol their native universe. They maintain an
autonomous organization devoted to universe intelligence, making periodical
reports to the Creator Son independent of all information coming up to
universe headquarters through the regular agencies concerned with the routine
administration of the realm. They are by nature unprejudiced observers; they
have the full confidence of all classes of intelligent beings. |
|
يعمل الملكيصادقون كمحاكم مراجعة
استشارية ومتنقلة للنواحي؛ يذهب أبناء الكون أولئك في جماعات صغيرة إلى العوالم
ليخدموا كلجان استشارية وليأخذوا إقرارات, وليستلموا اقتراحات, وليعملوا
كمستشارين, بهذا يساعدون لتهدئة الصعوبات الكبرى ويحّلون الخلافات الجَدية
القائمة من وقت إلى وقت في شؤون المجالات التطورية. |
P.386 -
§2 The Melchizedeks function as mobile and advisory review courts of the realms;
these universe Sons go in small groups to the worlds to serve as advisory
commissions, to take depositions, to receive suggestions, and to act as
counselors, thus helping to compose the major difficulties and settle the
serious differences which arise from time to time in the affairs of the
evolutionary domains. |
|
أولئك الأبناء الكبار للكون هم
المساعدون الرئيسيون لنجم الصباح واللامع في القيام بانتدابات الابن
الخالق. عندما يذهب ملكيصادق إلى
عالَم بعيد في اسم جبرائيل, من أجل هدف تلك المهمة الخاصة, قد يُعَّيَن نائباً
في اسم المرسل وسيظهر في تلك الحادثة على كوكب التفويض مع كامل سُلطة نجم الصباح
واللامع. خاصة هذا صحيح على تلك
الأجواء حيث ابن أعلى لم يظهر بعد في شبه مخلوقات الحيز. |
P.386 -
§3 These eldest Sons of a universe are the chief aids of the Bright and
Morning Star in carrying out the mandates of the Creator Son. When a
Melchizedek goes to a remote world in the name of Gabriel, he may, for the
purposes of that particular mission, be deputized in the name of the sender
and in that event will appear on the planet of assignment with the full
authority of the Bright and Morning Star. Especially is this true on those
spheres where a higher Son has not yet appeared in the likeness of the
creatures of the realm. |
|
عندما يدخل ابن خالق على مهمة الإغداق
على عالَم تطوري, يذهب وحده؛ لكن عندما أحد إخوانه الفردوسيين, ابن أﭭونالي,
يدخل على إغداق, يُرافق بداعمين ملكيصادقين, اثني عشر في العدد, يساهمون بفعالية
للغاية إلى نجاح مهمة الإغداق.
كذلك يدعمون أﭭونالي الفردوس على مهمات قضائية إلى العوالم المسكونة, وفي
تلك التفويضات الملكيصادقون منظورين إلى أعين البشر إذا الابن الأﭭونالي كذلك
يظهر هكذا. |
P.386 -
§4 When a Creator Son enters upon the bestowal career on an evolutionary
world, he goes alone; but when one of his Paradise brothers, an Avonal Son,
enters upon a bestowal, he is accompanied by the Melchizedek supporters,
twelve in number, who so efficiently contribute to the success of the
bestowal mission. They also support the Paradise Avonals on magisterial
missions to the inhabited worlds, and in these assignments the Melchizedeks
are visible to mortal eyes if the Avonal Son is also thus manifest. |
|
ليس هناك طور من حاجة روحية كوكبية لا
يُسعفون إليها. هم المعلمون الذين
غالباً جداً يكسبون عوالم كاملة لحياة متقدمة إلى الاعتراف الكامل والنهائي
بالابن الخالق وأبيه الفردوسي. |
P.386 -
§5 There is no phase of planetary spiritual need to which they do not minister.
They are the teachers who so often win whole worlds of advanced life to the
final and full recognition of the Creator Son and his Paradise Father. |
|
الملكيصادقون هم على وشك الكمال في
حكمة, لكنهم ليسوا منزهين عن الخطأ في الرأي. عندما يكونوا منفصلين ووحدهم على مهمات
كوكبية, أحياناً قد أخطئوا في أمور صغرى, ذلك أنهم, قد اختاروا لعمل أشياء
معينة, لم يوافق عليها لاحقاً المشرفون عليهم. ذلك الخطأ في الرأي يسلب مؤقتاً أهلية
الملكيصادق حتى يذهب إلى ساﻟﭭينغتون, وفي اجتماع مع الابن الخالق, يستلم ذلك
الإرشاد الذي يطهره بفعالية من عدم التناسق الذي سبب عدم الاتفاق مع زملاءه؛
وبعدها, تالياً للراحة التصحيحية, ينشأ إرجاع إلى الخدمة على اليوم الثالث. لكن عدم التكييفات الصغرى تلك في عمل
ملكيصادق نادراً حدثت في نِبادون. |
P.386 -
§6 The Melchizedeks are well-nigh perfect in wisdom, but they are not
infallible in judgment. When detached and alone on planetary missions, they
have sometimes erred in minor matters, that is, they have elected to do
certain things which their supervisors did not subsequently approve. Such an
error of judgment temporarily disqualifies a Melchizedek until he goes to
Salvington and, in audience with the Creator Son, receives that instruction
which effectually purges him of the disharmony which caused disagreement with
his fellows; and then, following the correctional rest, reinstatement to
service ensues on the third day. But these minor misadaptations in
Melchizedek function have rarely occurred in Nebadon. |
|
ليس أولئك الأبناء مرتبة متزايدة؛
عددهم ثابت, على أنه يتغير في كل كون محلي. عدد الملكيصادقين المسجَل على كوكب مركز
إدارتهم في نِبادون فوق العشرة ملايين. |
P.387 -
§1 These Sons are not an increasing order; their number is stationary,
although varying in each local universe. The number of Melchizedeks of record
on their headquarters planet in Nebadon is upward of ten million. |
|
3.
عوالم
الملكيصادقون |
3. THE MELCHIZEDEK WORLDS -
P.387 |
|
يَشغل الملكيصادقون عالمهم الخاص قرب
ساﻟﭭينغتون, مركز إدارة الكون. هذا
الجو مُسمى ملكيصادق, هو العالَم الرائد لدارة ساﻟﭭينغتون من الأجواء الأولية
السبعين, تدور حول كل منها ستة أجواء تابعة مكرسة لنشاطات مختصة. تلك الأجواء العجيبة ــ سبعون أولياً و
420 تابعاً ــ غالباً يُتكلم عنها كجامعة الملكيصادق. يمر البشر الصاعدون من كل أبراج نِبادون
خلال تدريب على كل الـ 490 عالم في التحصيل لوضع إقامي على ساﻟﭭينغتون. لكن تعليم الصاعدين هو طور واحد فقط من
النشاطات المتنوعة التي تحصل على عنقود ساﻟﭭينغتون من الأجواء المعمارية. |
P.387 -
§2 The Melchizedeks occupy a world of their own near Salvington, the universe
headquarters. This sphere, by name Melchizedek, is the pilot world of the
Salvington circuit of seventy primary spheres, each of which is encircled by
six tributary spheres devoted to specialized activities. These marvelous
spheres--seventy primaries and 420 tributaries--are often spoken of as the
Melchizedek University. Ascending mortals from all the constellations of
Nebadon pass through training on all 490 worlds in the acquirement of
residential status on Salvington. But the education of ascenders is only one
phase of the manifold activities taking place on the Salvington cluster of architectural
spheres. |
|
الأجواء الـ 490 لدارة ساﻟﭭينغتون
مُقسمة نحو عشر فئات, تحتوي كل منها سبعة أجواء أولية واثنان وأربعون
تابعاً. كل من تلك الفئات تحت
الإشراف العام لواحد ما من المراتب الكبرى لحياة الكون. الفئة الأولى, تضم العالَم الرائد
والأجواء الأولية الستة التالية في موكب كوكبي دائر, تحت إشراف
الملكيصادقين. عوالم الملكيصادقون
تلك هي: |
P.387 -
§3 The 490 spheres of the Salvington circuit are divided into ten groups,
each containing seven primary and forty-two tributary spheres. Each of these
groups is under the general supervision of some one of the major orders of
universe life. The first group, embracing the pilot world and the next six
primary spheres in the encircling planetary procession, is under the
supervision of the Melchizedeks. These Melchizedek worlds are: |
|
1.
العالَم الرائد ــ العالَم الموطن
للأبناء الملكيصادقين. |
P.387 -
§4 1. The pilot world--the home world of the Melchizedek Sons. |
|
2.
عالَم مدارس الحياة الفيزيائية
ومختبرات الطاقات الحية. |
P.387 -
§5 2. The world of the physical-life schools and the laboratories of living
energies. |
|
3.
عالَم حياة المورونشيا. |
P.387 -
§6 3. The world of morontia life. |
|
4.
الجو لحياة روح ابتدائية. |
P.387 -
§7 4. The sphere of initial spirit life. |
|
5.
العالَم لحياة روح وسطى. |
P.387 -
§8 5. The world of mid-spirit life. |
|
6.
الجو لحياة روح متقدمة. |
P.387 -
§9 6. The sphere of advancing spirit life. |
|
7.
المجال لإدراك ذاتي منسق وسامي. |
P.387 -
§10 7. The domain of co-ordinate and supreme self-realization. |
|
العوالم التابعة الستة لكل من تلك
الأجواء الملكيصادقية مكرسة إلى نشاطات موافقة إلى شغل الأجواء الأولية المرافقة. |
P.387 -
§11 The six tributary worlds of each of these Melchizedek spheres are devoted
to activities germane to the work of the associated primary sphere. |
|
العالَم الرائد, الجو ملكيصادق,
هو أرض اللقاء المشتركة من أجل كل الكائنات المتعاطية في تعليم وروحانية البشر
الصاعدين للزمان والفضاء. إلى صاعد
ما, هذا العالَم ربما أكثر الأمكنة إثارةً للاهتمام في كل نِبادون. كل البشر التطوريون الذين يتخرجون من
تدريب أبراجهم مقـَّدرين للنزول على عالَم ملكيصادق, حيث يُستهلوا نحو نظام
التلاميذ وتقدم الروح لنظام ساﻟﭭينغتون التعليمي. ولن تنسى أبداً تفاعلاتك إلى اليوم
الأول من الحياة على هذا العالَم الفريد, ولا حتى بعد ما تكون قد وصلت قصدك
الفردوسي. |
P.387 -
§12 The pilot world, the sphere Melchizedek, is the common meeting ground for
all beings who are engaged in educating and spiritualizing the ascending
mortals of time and space. To an ascender this world is probably the most
interesting place in all Nebadon. All evolutionary mortals who graduate from
their constellation training are destined to land on Melchizedek, where they
are initiated into the regime of the disciplines and spirit progression of
the Salvington educational system. And never will you forget your reactions
to the first day of life on this unique world, not even after you have
reached your Paradise destination. |
|
يحافظ البشر الصاعدون على مقام على
عالم الملكيصادق بينما يتابعون تدريبهم على الكواكب الدائرة الستة لتعليم
اختصاصي. وهذا الأسلوب ذاته يُتمسك
به في كل أثناء مكوثهم على العوالم التثقيفية السبعين, الأجواء الأولية لدارة
ساﻟﭭينغتون. |
P.387 -
§13 Ascending mortals maintain residence on the Melchizedek world while
pursuing their training on the six encircling planets of specialized
education. And this same method is adhered to throughout their sojourn on the
seventy cultural worlds, the primary spheres of the Salvington circuit. |
|
نشاطات شتى كثيرة تـُشغل وقت الكائنات
العديدة المقيمة على العوالم التابعة الستة لجو الملكيصادق, لكن بما يهم @ البشر
الصاعدين, تلك التابعات مكرسة إلى الأطوار الخاصة التالية للدراسة: |
P.387 -
§14 Many diverse activities occupy the time of the numerous beings who reside
on the six tributary worlds of the Melchizedek sphere, but as concerns the
ascending |
|
1.
الجو رقم واحد مشغول بمراجعة الحياة
الكوكبية الابتدائية للبشر الصاعدين.
يُعمل بهذا الشغل في صفوف مؤلفة من القادمين من عالَم ما من أصل
بشري. هؤلاء من يورانشيا يتابعون
تلك المراجعة المختبْرة معاً. |
P.388 -
§1 1. Sphere number one is occupied with the review of the initial planetary
life of the ascending mortals. This work is carried on in classes composed of
those who hail from a given world of mortal origin. Those from Urantia pursue
such an experiential review together. |
|
2.
يتألف العمل الخاص للجو رقم اثنين في
مراجعة مشابهة لخبرات مُر خلالها على العوالم المنزلية الدائرة حول التابعات
الأولية لمركز إدارة النظام المحلي. |
P.388 -
§2 2. The special work of sphere number two consists in a similar review of
the experiences passed through on the mansion worlds encircling the premier
satellite of the local system headquarters. |
|
3.
تختص مراجعات هذا الجو إلى المكوث على
عاصمة النظام المحلي وتضم نشاطات باقي العوالم المعمارية لعنقود مركز إدارة
النظام. |
P.388 -
§3 3. The reviews of this sphere pertain to the sojourn on the capital of the
local system and embrace the activities of the remainder of the architectural
worlds of the system headquarters cluster. |