¸Ó ¸® ¸»

FOREWORD  

0:0.1

À¯¶õ½Ã¾Æ¦¡³ÊÈñ ¼¼°è¸¦ °¡¸®Å°´Â À̸§ÀΦ¡À̰÷ÀÇ ÇÊ»çÀÚ ¸¶À½¼Ó¿¡¼­´Â ÇÏ´À´Ô, ½Å¼º(ãêàõ), ½Å(ãê)°ú °°Àº ±×·¯ÇÑ ¿ë¾îµéÀÇ Àǹ̿¡ °üÇÏ¿© Å« È¥µ¿À» °Þ°í ÀÖ´Ù. Àΰ£Á¸ÀçµéÀº ÀÌµé ¼ö¸¹Àº ȣĪÀ¸·Î ÁöĪµÇ´Â °Í ¶§¹®¿¡ ½Å¼ºÇÑ °³Àμº(ËÁìÑàõ)µéÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ´õ¿í È¥µ¿ÀÌ µÇ°í ±×¸®°í ºÐ¸íÇÏÁö°¡ ¾Ê´Ù. ±×Åä·Ï ½ÉÇÑ °ü³ä»óÀÇ È¥µ¿°ú ¿¬ÇÕµÈ ÀÌ °³³äÀÇ ºó°ï ¶§¹®¿¡, ³ª´Â ¿À¸£º»ÅæÀÇ Áø¸® °è½ÃÀÚ ¹«¸®´ÜÀÌ À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ ¿µ¾î¶ó´Â ¾ð¾î·Î ¿Å±âµµ·Ï Çã¶ôµÇ¾î¿Â ÀÌ ±Û ¼Ó¿¡¼­ ¾ÕÀ¸·Î »ç¿ëµÉ ƯÁ¤´Ü¾î »ó¡¿¡ ÷ºÎµÇ¾î¾ß ÇÒ Àǹ̿¡ ´ëÇÑ ÇØ¼³·Î¼­ ÀÌ ¸Ó¸®¸»À» ¾²µµ·Ï Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀº¹Ù ÀÖ´Ù.

IN THE MINDS of the mortals of Urantia -- that being the name of your world -- there exists great confusion respecting the meaning of such terms as God, divinity, and deity. Human beings are still more confused and uncertain about the relationships of the divine personalities designated by these numerous appellations. Because of this conceptual poverty associated with so much ideational confusion, I have been directed to formulate this introductory statement in explanation of the meanings which should be attached to certain word symbols as they may be hereinafter used in those papers which the Orvonton corps of truth revealers have been authorized to translate into the English language of Urantia.

0:0.2

¿ì¸®°¡ ¾î¶² ¿µ¿ªÀÇ ÇÑÁ¤µÈ ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇØ¾ß ÇÏ´Â Á¦¾àÀ» ¹ÞÀ¸¸é¼­, Á¶È­¿ìÁÖ ÀǽÄÀ» È®´ë½ÃŰ°í ¿µÀûÀÎ ÀνÄÀ» ÁõÁø½ÃŰ´Â ¿ì¸®ÀÇ ³ë·Â¿¡¼­, È®´ëµÈ °³³ä°ú ¾Õ¼± Áø¸®¸¦ Á¦½ÃÇÏ´Â µ¥´Â ¹«Ã´ ¾î·Á¿òÀ» ´À³¤´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®¿¡°Ô ±ÇÇÑÀ» ºÎ¿©ÇÑ °ÍÀº ¿ì¸®°¡ ¿µ¾îÀÇ ´Ü¾î »ó¡µéÀ» »ç¿ëÇØ¼­ ¿ì¸®ÀÇ Àǹ̵éÀ» Àü´ÞÇÏ´Â µ¥ ¸ðµç ³ë·ÂÀ» ±â¿ïÀ̶ó°í ¿ä±¸Çϰí ÀÖ´Ù. ¿ì¸®´Â ¹¦»çµÇ´Â ±× ¾î¶² »õ·Î¿î °³³äÀ» ºÎºÐÀûÀ¸·Î Àü´ÞÇϰųª ¶Ç´Â, ´Ù¼Ò°£ Àǹ̰¡ ¿Ö°îµÇ´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ Àû¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Â ¼ú¾î°¡ ¿µ¾î¿¡ ÀüÇô ¾øÀ» ¶§, ¿ÀÁ÷ ±×¶§¿¡¸¸ »õ·Î¿î ¿ë¾î¸¦ â¾ÈÇϵµ·Ï Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀº¹Ù ÀÖ´Ù.

It is exceedingly difficult to present enlarged concepts and advanced truth, in our endeavor to expand cosmic consciousness and enhance spiritual perception, when we are restricted to the use of a circumscribed language of the realm. But our mandate admonishes us to make every effort to convey our meanings by using the word symbols of the English tongue. We have been instructed to introduce new terms only when the concept to be portrayed finds no terminology in English which can be employed to convey such a new concept partially or even with more or less distortion of meaning.

0:0.3

¿ì¸®´Â, ÀÌ ±ÛÀ» Á¤µ¶ÇÏ´Â ¸ðµç ÇÊ»çÀÚÀÇ ÀÔÀå¿¡ ¼­¼­ ÀÌÇØ·ÂÀ» ÃËÁø½Ã۰í È¥µ¿À» ¹æÁöÇÏ·Á´Â ¹Ù·¥À¸·Î, ÀÌ ¸Ç óÀ½ ¸Ó¸®¸»¿¡¼­ ½Å(ãê)¿¡ ´ëÇÑ Á¤ÀÇ¿Í ±×¸®°í ±×¿Í ¿¬ÇÕµÈ ¿ìÁÖÀû ½ÇüÀÇ »ç¹°, ÀǹÌ, ±×¸®°í °¡Ä¡ÀÇ °³³ä¿¡ ´ëÇÑ Á¤ÀÇ¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ¼ö¸¹Àº ¿µ¾î ´Ü¾î¿¡ ÷ºÎµÇ¾î¾ß ÇÒ ÇϳªÀÇ ÀÇ¹Ì °³¿ä¸¦ Á¦½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ Çö¸íÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.

In the hope of facilitating comprehension and of preventing confusion on the part of every mortal who may peruse these papers, we deem it wise to present in this initial statement an outline of the meanings to be attached to numerous English words which are to be employed in designation of Deity and certain associated concepts of the things, meanings, and values of universal reality.

0:0.4

±×·¯³ª ¿ë¾îÀÇ Á¤ÀÇ(ïÒëò)¿Í ÇѰ踦 ¼­¼úÇϰí ÀÖ´Â ÀÌ ¸Ó¸®¸»À» ÀÛ¼ºÇϱâ À§Çؼ­´Â, À̾îÁö´Â ¹ßÇ¥¹®¿¡¼­ÀÇ ÀÌµé ¿ë¾îµéÀÇ »ç¿ëó¸¦ °¨¾ÈÇØ¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ ¸Ó¸®¸»Àº ±× ÀÚü·Î¼­ ³¡³ª´Â ±×·¯ÇÑ ±ÛÀÌ ¾Æ´Ï´Ù; À̰ÍÀº ´ÜÁö, Áö±Ý ÀÌ ¸ñÀûÀ» À§ÇØ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ÆÄ¼ÛµÈ ¿À¸£º»Åæ À§¿øÈ¸°¡ ±¸¼ºµÇ¾îÁø, ¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ¿Í ½Å(ãê)À» ´Ù·ç´Â ±ÛµéÀ» ÀÐÀ» »ç¶÷µéÀ» µ½±â À§ÇÑ ¿ë¾îÇ¥ÁØ ¾È³»ÀÏ »ÓÀÌ´Ù.

But in order to formulate this Foreword of definitions and limitations of terminology, it is necessary to anticipate the usage of these terms in the subsequent presentations. This Foreword is not, therefore, a finished statement within itself; it is only a definitive guide designed to assist those who shall read the accompanying papers dealing with Deity and the universe of universes which have been formulated by an Orvonton commission sent to Urantia for this purpose.

0:0.5

³ÊÈñÀÇ ¼¼°è, À¯¶õ½Ã¾Æ´Â ³×¹Ùµ· Áö¿ª¿ìÁÖ¸¦ ±¸¼ºÇϰí ÀÖ´Â À¯»çÇÑ ¸¹Àº °ÅÁÖ(ËÜñ¬)ÇÏ´Â Ç༺ÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. ÀÌ ¿ìÁÖ´Â, À¯»çÇÑ Ã¢Á¶°èµé°ú ÇÕÇÏ¿©, ¿À¸£º»Åæ ÃÊ(õ±)¿ìÁÖ¸¦ ±¸¼ºÇϰí ÀÖ°í, ±×°÷ÀÇ ¼öµµÀÎ À¯¹ö»ç·ÎºÎÅÍ ¿ì¸® À§¿øÈ¸´Â Èð¾îÁ® ³ª¿Ô´Ù. ¿À¸£º»ÅæÀº, ½ÃÀÛµµ-¾ø°í ³¡µµ-¾ø´Â ½Å¼ºÇÑ ¿ÏÀü¼ºÀÇ Ã¢Á¶°è¦¡ÇϺ¸³ª¶ó´Â Áß¾Ó¿ìÁÖ¦¡¸¦ µ¹°í ÀÖ´Â Àϰö °³ÀÇ ÁøÈ­ÇÏ´Â ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÃÊ¿ìÁÖµé °¡¿îµ¥ ÇϳªÀÌ´Ù. ÀÌ ¿µ¿øÇÑ Áß¾Ó¿ìÁÖÀÇ ÇѺ¹ÆÇÀÌ ¹«ÇÑÀÇ Áö¸®Àû Áß½ÉÀÌÀÚ ¿µ¿øÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ Ã³¼ÒÀÎ °íÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Â ³«¿øÃµ±¹ ¼¶ÀÌ´Ù.

Your world, Urantia, is one of many similar inhabited planets which comprise the local universe of Nebadon. This universe, together with similar creations, makes up the superuniverse of Orvonton, from whose capital, Uversa, our commission hails. Orvonton is one of the seven evolutionary superuniverses of time and space which circle the never-beginning, never-ending creation of divine perfection -- the central universe of Havona. At the heart of this eternal and central universe is the stationary Isle of Paradise, the geographic center of infinity and the dwelling place of the eternal God.

0:0.6

ÁøÈ­ÇÏ´Â Àϰö °³ÀÇ ÃÊ¿ìÁÖµéÀ» Áß¾ÓÀÇ ±×¸®°í ½Å¼ºÇÑ ¿ìÁÖ¿Í ¿¬ÇÕÇØ¼­, ¿ì¸®´Â º¸Åë °Å´ë¿ìÁÖ(ËÝÓÞéÔñµ)¶ó ÇÑ´Ù; À̰͵éÀº ÇöÀç Á¶Á÷µÇ¾î ÀÖ°í °ÅÁֵǴ âÁ¶°èÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ, ¿ÜºÎ °ø°£ÀÇ ºñ(Þª)°ÅÁÖÀÇ ±×·¯³ª µ¿¿øÇϰí ÀÖ´Â ¿ìÁÖµéÀ» Æ÷¿ËÇÏ´Â, ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖÀÇ ÀϺÎÀÌ´Ù.

The seven evolving superuniverses in association with the central and divine universe, we commonly refer to as the grand universe; these are the now organized and inhabited creations. They are all a part of the master universe, which also embraces the uninhabited but mobilizing universes of outer space.

  


I. ½Å(ãê)°ú ½Å¼º

 


I. DEITY AND DIVINITY

0:1.1

¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ´Â Á¶È­¿ìÁÖ ½Çü, ¸¶À½ ÀǹÌ, ±×¸®°í ¿µ °¡Ä¡µéÀÇ °¢¾çÀÇ Â÷¿øµé¿¡¼­ ½Å(ãê)ÀÌ È°µ¿ÇÏ´Â Çö»óµéÀ» ³ªÅ¸³»Áö¸¸, ÀÌ ¸ðµç ºÀ»ç»ç¸íµé¦¡°³ÀÎÀûÀÌµç ´Ù¸¥ °ÍÀ̵禡Àº ½Å¼ºÇÏ°Ô ÇÕµ¿µÇ¾î ÀÖ´Ù.

The universe of universes presents phenomena of deity activities on diverse levels of cosmic realities, mind meanings, and spirit values, but all of these ministrations -- personal or otherwise -- are divinely co-ordinated.

0:1.2

½Å(ãê)Àº ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ °³Àμº±¸Çö µÉ ¼ö Àִµ¥, »ç¶÷¿¡ ÀÇÇØ µµÀúÈ÷ ÀÌÇØµÉ ¼ö ¾ø´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î Àü(îñ)°³ÀÎÀûÀ̰í ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀûÀÌ´Ù. ½Å(ãê)Àº ½ÇüÀÇ ¸ðµç ÃÊ(õ±)¹°ÁúÀû Â÷¿ø¿¡¼­ ÇÕÀÏü¦¡½ÇÁ¦Àû ¶Ç´Â ÀáÀçÀû¦¡ÀÇ º»ÁúƯ¼ºÀ¸·Î Ư¡µÇ¾î Áø´Ù; ÀÌ ÅëÇÕÇÏ´Â º»ÁúƯ¼ºÀº âÁ¶Ã¼µé¿¡°Ô ½Å¼º(ãêàõ)À̶ó´Â ¸»·Î ÀÌÇØµÇ´Â °ÍÀÌ °íÀÛÀÌ´Ù.

DEITY is personalizable as God, is prepersonal and superpersonal in ways not altogether comprehensible by man. Deity is characterized by the quality of unity -- actual or potential -- on all supermaterial levels of reality; and this unifying quality is best comprehended by creatures as divinity.

0:1.3

½Å(ãê)Àº °³ÀÎÀû, Àü(îñ)°³ÀÎÀû, ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû Â÷¿ø¿¡¼­ ±â´ÉÇÑ´Ù. Àüü ½Å(ãê)Àº ´ÙÀ½°ú °°Àº Àϰö Â÷¿ø À§¿¡¼­ ±â´ÉÇϰí ÀÖ´Ù.

Deity functions on personal, prepersonal, and superpersonal levels. Total Deity is functional on the following seven levels:

0:1.4

1. Á¤Àû(ð¡îÜ)-ÀÚ¾Æ-¾ïÁ¦Çϰí ÀÚ¾Æ-½ÇÀçÇÏ´Â ½Å(ãê)

1. Static -- self-contained and self-existent Deity.

0:1.5

2. ÀáÀçÀû(íÖî¤îÜ)-ÀÚ¾Æ-ÀÇÁöÀûÀ̰í ÀÚ¾Æ-¸ñÀûÀ¸·Î µÇ´Â ½Å(ãê)

2. Potential -- self-willed and self-purposive Deity.

0:1.6

3. ¿¬ÇÕÀû(æáùêîÜ)-ÀÚ¾Æ-°³Àμº±¸ÇöÀÌ µÇ°í ½Å¼ºÇÏ°Ô ÇüÁ¦¿ì¾Ö(úüð©éÒäñ)·Î ÀÖ´Â ½Å(ãê)

3. Associative -- self-personalized and divinely fraternal Deity.

0:1.7

4. âÁ¶Àû(óÜðãîÜ)-ÀÚ¾Æ-¹èºÐÀûÀÌ µÇ°í ½Å¼ºÇÏ°Ô °è½ÃµÇ´Â ½Å(ãê)

4. Creative -- self-distributive and divinely revealed Deity.

0:1.8

5. ÁøÈ­Àû(òäûùîÜ)-ÀÚ¾Æ-È®´ëÀûÀÌ µÇ°í âÁ¶Ã¼¿Í-µ¿ÀϽõǾîÁö´Â ½Å(ãê)

5. Evolutional -- self-expansive and creature-identified Deity.

0:1.9

6. ÃÖ±ØÀû(õÌпîÜ)-ÀÚ¾Æ-üÇèÀûÀÌ °í âÁ¶Ã¼-âÁ¶ÁÖ-ÇÕÀÏÇÏ´Â ½Å(ãê). °Å´ë¿ìÁÖÀÇ ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÅëÁ¦ÀÚµé·Î¼­ ÃÖÃÊÀÇ Ã¢Á¶Ã¼-Á¤Ã¼È­´Þ¼º Â÷¿ø¿¡¼­ ±â´ÉÇÏ´Â ½Å(ãê), °¡²û ½Å(ãê)ÀÇ ÃÖ±ØÀ§·Î ³ªÅ¸³½´Ù.

6. Supreme -- self-experiential and creature-Creator-unifying Deity. Deity functioning on the first creature-identificational level as time-space overcontrollers of the grand universe, sometimes designated the Supremacy of Deity.

0:1.10

7. ±Ã±ØÀû(ÏãпîÜ)-ÀÚ¾Æ-±¸Ã¼Àû Åõ»çÀÌ°í ½Ã°£-°ø°£-ÃÊ¿ùÀÇ ½Å(ãê). Àü´É(îïÒö), ÀüÁö(îïò±), ÀüÀç(îïî¤)ÀÇ ½Å(ãê). ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖÀÇ È¿·ÂÀûÀÎ ÅëÁ¦ÀÚµé ±×¸®°í ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀû À¯ÁöÀÚ(ë«ò¥íº)µé·Î¼­ ½Å¼º Ç¥ÇöÀ» ÅëÇÕÇÏ´Â µÎ ¹øÂ° Â÷¿ø¿¡¼­ ±â´ÉÇÏ´Â ½Å(ãê). ½Å(ãê)µéÀÇ °Å´ë¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇÑ »ç¸íȰµ¿°ú ºñ±³ÇØ º¼ ¶§ ÀÌ ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖ¿¡¼­ÀÇ ÀÌ ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀû Â÷¿øÀÇ ±â´ÉÀº ¿ìÁÖÀû ÅëÁ¦ ±×¸®°í ÃÊ(õ±)ÁöÅʰú Áø¹è¾øÀ¸¸ç, ½Å(ãê)ÀÇ ±Ã±ØÀ§¶ó°í ºÒ¸®±âµµ ÇÑ´Ù.

7. Ultimate -- self-projected and time-space-transcending Deity. Deity omnipotent, omniscient, and omnipresent. Deity functioning on the second level of unifying divinity expression as effective overcontrollers and absonite upholders of the master universe. As compared with the ministry of the Deities to the grand universe, this absonite function in the master universe is tantamount to universal overcontrol and supersustenance, sometimes called the Ultimacy of Deity.

0:1.11

½ÇüÀÇ À¯ÇÑ Â÷¿øÀº âÁ¶Ã¼ÀÇ »ý¸í°ú ½Ã°£-°ø°£ ÇѰè·Î¼­ Ư¡µÇ¾î Áø´Ù. À¯ÇÑ ½ÇüµéÀº ³¡³²ÀÌ ¾øÀ» ¼öµµ ÀÖÀ¸³ª ±×·¯³ª ±×µéÀº ¾ðÁ¦³ª ½ÃÀÛÀÌ ÀÖ´Ù¦¡±×µéÀº âÁ¶µÇ¾ú´Ù. ÃÖ±ØÀ§ÀÇ ½Å(ãê) Â÷¿øÀº À¯ÇÑ ½ÇÀç(ãùî¤)µé¿¡ ´ëÇÑ ÇϳªÀÇ ±â´ÉÀ¸·Î¼­ ÀÎ½ÄµÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù.

The finite level of reality is characterized by creature life and time-space limitations. Finite realities may not have endings, but they always have beginnings -- they are created. The Deity level of Supremacy may be conceived as a function in relation to finite existences.

0:1.12

½ÇüÀÇ ¾Æ(ä¬)Àý´ë Â÷¿øÀº ½ÃÀÛµÊÀ̳ª ³¡³²ÀÌ ¾ø´Â »ç¹°°ú Á¸Àç·Î¼­ ±×¸®°í ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÃÊ¿ù·Î¼­ Ư¡µÇ¾î Áø´Ù. ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀÚµéÀº âÁ¶µÇÁö ¾Ê´Â´Ù; ±×µéÀº °á±¹ »ý±â¾îÁø´Ù.¦¡±×µéÀº ´ÜÁö ±×·¸´Ù. ±Ã±ØÀ§ÀÇ ½Å(ãê) Â÷¿øÀº ¾Æ(ä¬)Àý´ë ½Çüµé¿¡ ´ëÇÑ ÇϳªÀÇ ±â´ÉÀ» ³»Æ÷ÇÑ´Ù. ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖÀÇ ¾î´À ºÎºÐ¿¡¼­ ÀϾµçÁö, ½Ã°£°ú °ø°£ÀÌ ÃÊ¿ùµÇ´Â ¶§¸¶´Ù, ±×·¯ÇÑ ¾Æ(ä¬)Àý´ë Çö»óÀº ½Å(ãê)ÀÇ ±Ã±ØÀ§ÀÇ È°µ¿ÀÌ´Ù.

The absonite level of reality is characterized by things and beings without beginnings or endings and by the transcendence of time and space. Absoniters are not created; they are eventuated -- they simply are. The Deity level of Ultimacy connotes a function in relation to absonite realities. No matter in what part of the master universe, whenever time and space are transcended, such an absonite phenomenon is an act of the Ultimacy of Deity.

0:1.13

Àý´ë Â÷¿øÀº ½ÃÀÛÀ̶õ °ÍÀÌ ¾øÀ½, ³¡À̶õ °ÍÀÌ ¾øÀ½, ½Ã°£À̶õ °ÍÀÌ ¾øÀ½ ±×¸®°í °ø°£À̶õ °ÍÀÌ ¾øÀ½ÀÌ´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é: ³«¿øÃµ±¹¿¡¼­ ½Ã°£°ú °ø°£Àº Á¸Àç°¡ ¾ø´Ù; ³«¿øÃµ±¹ÀÇ ½Ã°£-°ø°£ ÁöÀ§´Â Àý´ëÀûÀÌ´Ù. ÀÌ Â÷¿øÀº, Á¸ÀçÀûÀ¸·Î´Â, ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)µé¿¡ ÀÇÇØ ´Þ¼ºµÇ´Â »ïÀ§ÀÏüÀÌÁö¸¸, ±×·¯³ª ½Å(ãê) Ç¥ÇöÀ» ÅëÇÕÇÏ´Â ÀÌ ¼¼ ¹øÂ° Â÷¿øÀº, üÇèÀûÀ¸·Î´Â, ÃæºÐÇÏ°Ô ÇÕÀϵÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾ðÁ¦³ª, ¾îµð¼­³ª, ¾î¶² ½ÄÀ¸·ÎµçÁö, ½Å(ãê)ÀÇ Àý´ëÂ÷¿øÀÌ ±â´ÉÇÏ¸é ³«¿øÃµ±¹-Àý´ë °¡Ä¡µé°ú Àǹ̵éÀ» ¸í¹éÈ÷ ³ªÅ¸³½´Ù.

The absolute level is beginningless, endless, timeless, and spaceless. For example: On Paradise, time and space are nonexistent; the time-space status of Paradise is absolute. This level is Trinity attained, existentially, by the Paradise Deities, but this third level of unifying Deity expression is not fully unified experientially. Whenever, wherever, and however the absolute level of Deity functions, Paradise-absolute values and meanings are manifest.

0:1.14

½Å(ãê)Àº ¿µ¿ø ¾Æµé ¾È¿¡¼­Ã³·³ Á¸ÀçÀûÀÏ ¼ö ÀÖ°í; ÃÖ±ØÁ¸Àç ¾È¿¡¼­Ã³·³ üÇèÀûÀÏ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç; Ä¥Áß ÇÏ´À´Ô ¾È¿¡¼­Ã³·³ ¿¬ÇÕÀûÀÏ ¼ö ÀÖ°í; ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏü ¾È¿¡¼­Ã³·³ ºñ(Þª)ºÐÈ­ÀûÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù.

Deity may be existential, as in the Eternal Son; experiential, as in the Supreme Being; associative, as in God the Sevenfold; undivided, as in the Paradise Trinity.

0:1.15

½Å(ãê)Àº ½Å¼ºÇÑ ¸ðµç °ÍÀÇ ¿øÃµÀÌ´Ù. ½Å(ãê)Àº Ư¡À¸·Î¼­ ±×¸®°í º¯ÇÔ¾øÀÌ ½Å¼ºÀÌÁö¸¸, ½Å¼ºÇÑ °ÍÀ̶ó°í ÇØ¼­ ¸ðµÎ ¹Ýµå½Ã ½Å(ãê)ÀÎ °ÍÀº ¾Æ´Ñµ¥, ºñ·Ï ±×°ÍÀÌ ½Å(ãê)°ú ÇÕµ¿µÇ¾î ÀÖ°í ½Å(ãê)°ú¦¡¿µÀû, ¸¶À½Àû, ¶Ç´Â °³ÀÎÀûÀ¸·Î¦¡ÇÕÀÏ¿¡¼­ÀÇ ¾î¶² À§»óÀ» ÁöÇâÇÏ´Â °æÇâÀ» °®°Ô µÈ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ±×·¯ÇÏ´Ù.

Deity is the source of all that which is divine. Deity is characteristically and invariably divine, but all that which is divine is not necessarily Deity, though it will be co-ordinated with Deity and will tend towards some phase of unity with Deity -- spiritual, mindal, or personal.

0:1.16

½Å¼º(ãêàõ)Àº Ư¡À̸ç, ÅëÇÕ½ÃŰ°í ±×¸®°í ÇÕµ¿½ÃŰ´Â ½Å(ãê)ÀÇ º»ÁúƯ¼ºÀÌ´Ù.

DIVINITY is the characteristic, unifying, and co-ordinating quality of Deity.

0:1.17

½Å¼ºÀº âÁ¶Ã¼¿¡°Ô Áø¸®¿Í ¾Æ¸§´Ù¿ò ±×¸®°í ¼±ÇÔÀ¸·Î ÀÌÇØµÉ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù; °³Àμº ¼Ó¿¡¼­´Â »ç¶û°ú ÀÚºñ ±×¸®°í »ç¸íȰµ¿À¸·Î¼­ »óÈ£ °ü·ÃµÇ¾î Áö¸ç; ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû Â÷¿øµé¿¡¼­´Â °øÀÇ(Íëëù), Èû ±×¸®°í ÅëÄ¡±ÇÀ¸·Î µå·¯³­´Ù.

Divinity is creature comprehensible as truth, beauty, and goodness; correlated in personality as love, mercy, and ministry; disclosed on impersonal levels as justice, power, and sovereignty.

0:1.18

½Å¼ºÀº ³«¿øÃµ±¹ ¿ÏÀü¼ºÀÇ Á¸ÀçÀû ±×¸®°í âÁ¶ÀÚ Â÷¿ø¿¡¼­Ã³·³ ¿ÏÀü¦¡¿Ïº®¦¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù; ½Ã°£-°ø°£ ÁøÈ­ÀÇ Ã¼ÇèÀû ±×¸®°í âÁ¶Ã¼ Â÷¿ø¿¡¼­Ã³·³ ºÒ¿ÏÀüÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù; ¶Ç´Â Á¸ÀçÀû-üÇèÀû °ü°èÀÇ ¾î¶² ÀÏÁ¤ÇÑ ÇϺ¸³ªÀÇ Â÷¿øµé¿¡¼­Ã³·³ ¿ÏÀüÇÏÁöµµ ºÒ¿ÏÀüÇÏÁöµµ ¾Ê°í, »ó´ëÀûÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù.

Divinity may be perfect -- complete -- as on existential and creator levels of Paradise perfection; it may be imperfect, as on experiential and creature levels of time-space evolution; or it may be relative, neither perfect nor imperfect, as on certain Havona levels of existential-experiential relationships.

0:1.19

»ó´ë¼º(ßÓÓßàõ)ÀÇ ¸ðµç À§»ó°ú ÇüÅ ¼Ó¿¡¼­ ¿ÏÀü¼ºÀ» ÀνÄÇÏ·Á ÇÒ ¶§, ¿ì¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àϰö °¡ÁöÀÇ ÀÎ½Ä °¡´ÉÇÑ À¯ÇüµéÀ» Á¢ÇÏ°Ô µÈ´Ù:

When we attempt to conceive of perfection in all phases and forms of relativity, we encounter seven conceivable types:

 

1. ¸ðµç ¾ç»ó¿¡¼­ÀÇ Àý´ëÀû ¿ÏÀü¼º.

2. ¸î¸î À§»ó¿¡¼­ÀÇ Àý´ëÀû ¿ÏÀü¼º°ú ´Ù¸¥ ¸ðµç ¾ç»ó¿¡¼­ÀÇ »ó´ëÀû ¿ÏÀü¼º.

3. ´Ù¾çÇÑ ¿¬ÇÕ ¼Ó¿¡¼­ÀÇ Àý´ëÀû, »ó´ëÀû ±×¸®°í ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¾ç»óµé.

4. ¸î¸î °üÁ¡¿¡¼­ÀÇ Àý´ëÀû ¿ÏÀü¼º, ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç °Í¿¡¼­ÀÇ ºÒ¿ÏÀü¼º.

5. ¾î¶² ¹æÇâ¿¡¼­µµ Àý´ëÀû ¿ÏÀü¼ºÀº ¾ø°í, ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç Çö½Ã ¼Ó¿¡¼­ÀÇ »ó´ëÀû ¿ÏÀü¼º.

6. ¾î¶°ÇÑ À§»ó¿¡¼­µµ Àý´ëÀû ¿ÏÀü¼ºÀº ¾ø°í, ÀϺδ »ó´ëÀûÀ̰í, ±× ¹ÛÀÇ ´Ù¸¥ °Í¿¡¼­´Â ºÒ¿ÏÀü¼º.

7. ¾î¶°ÇÑ ¼Ó¼º¿¡¼­µµ Àý´ëÀû ¿ÏÀü¼ºÀº ¾ø°í, ¸ðµç °Í¿¡¼­ ºÒ¿ÏÀü¼º.

1.

Absolute perfection in all aspects.

2.

Absolute perfection in some phases and relative perfection in all other aspects.

3.

Absolute, relative, and imperfect aspects in varied association.

4.

Absolute perfection in some respects, imperfection in all others.

5.

Absolute perfection in no direction, relative perfection in all other manifestations.

6.

Absolute perfection in no phase, relative in some, imperfect in others.

7.

Absolute perfection in no attribute, imperfection in all.

 


II. ÇÏ´À´Ô
 


II. GOD

0:2.1

ÁøÈ­ÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚ(ù±ÞÝíº) âÁ¶Ã¼µéÀº ÇÏ´À´Ô¿¡ ´ëÇÑ ÀڽŵéÀÇ À¯ÇÑÇÑ °³³äµéÀ» »ó¡ȭÇÏ·Á´Â ¾ï´©¸¦ ¼ö ¾ø´Â Ãæµ¿À» üÇèÇÑ´Ù. µµ´öÀû Àǹ«¿Í ¿µÀû ÀÌ»óÁÖÀÇ¿¡ ´ëÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÀǽÄÀº, »ó¡ȭÇϱâ Èûµç °¡Ä¡ Â÷¿ø¦¡Ã¼ÇèÀû ½Çü¦¡À» ³ªÅ¸³»°í ÀÖ´Ù.

Evolving mortal creatures experience an irresistible urge to symbolize their finite concepts of God. Man's consciousness of moral duty and his spiritual idealism represent a value level -- an experiential reality -- which is difficult of symbolization.

0:2.2

Á¶È­¿ìÁÖ ÀǽÄÀº ù° ¿øÀÎ, À¯ÀÏÇÑ ¿øÀÎ ¾ø´Â ½ÇüÀÇ ÀνÄÀ» ³»Æ÷Çϰí ÀÖ´Ù. ÇÏ´À´Ô, ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö´Â ÇÏÀ§-¹«ÇÑÀÇ °¡Ä¡ Â÷¿øÀÇ ±×¸®°í »ó´ëÀûÀÎ ½Å¼º Ç¥ÇöÀÇ ¼¼ °¡Áö ½Å(ãê)-°³Àμº¿¡ ±â´ÉÇÑ´Ù:

Cosmic consciousness implies the recognition of a First Cause, the one and only uncaused reality. God, the Universal Father, functions on three Deity-personality levels of subinfinite value and relative divinity expression:

 

1. Àü(îñ)°³ÀÎÀû¦¡»ý°¢Á¶ÀýÀÚ¿Í °°Àº, ¾Æ¹öÁö ´ÜÆí(Ó¨ø¸)ÀÇ »ç¸íȰµ¿¿¡¼­¿Í °°ÀÌ.

1. Prepersonal -- as in the ministry of the Father fragments, such as the Thought Adjusters.

 

2. °³ÀÎÀû¦¡Ã¢Á¶µÈ ±×¸®°í ź»ýµÈ Á¸ÀçÀÇ ÁøÈ­Çϴ üÇè¿¡¼­¿Í °°ÀÌ.

2. Personal -- as in the evolutionary experience of created and procreated beings.

 

3. ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû¦¡¾î¶² ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀûÀÌ°í ¿¬ÇÕµÈ Á¸ÀçÀÇ °á±¹ »ý°Ü³­ ½ÇÀç¿¡¼­¿Í °°ÀÌ.

3. Superpersonal -- as in the eventuated existences of certain absonite and associated beings.

0:2.3

ÇÏ´À´ÔÀº ½Å(ãê)ÀÇ ¸ðµç °³Àμº±¸ÇöÀ» ÁöĪÇÏ´Â ÇϳªÀÇ ¾ð¾î »ó¡ÀÌ´Ù. ÀÌ ¿ë¾î°¡ ½Å(ãê)ÀÇ ´Ù¾çÇÑ ÇÕµ¿ÀÇ ±×¸®°í Á¾¼ÓÇÏ´Â °³Àμº±¸ÇöÀ» ÁöĪÇÏ´Â µ¥ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Â °Íó·³, ¿¹¸¦ µé¸é, ³«¿øÃµ±¹ âÁ¶ÁÖ ¾Æµé¦¡Áö¿ª¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¦¡°ú °°ÀÌ, ÀÌ ¿ë¾î´Â ½Å(ãê) ±â´ÉÀÇ °¢ °³ÀÎÀû Â÷¿ø¿¡¼­ ¼­·Î ´Ù¸¥ Á¤Àǰ¡ ÇÊ¿äÇϸç, ±×¸®°í °¢°¢ÀÇ À̵é Â÷¿ø¿¡¼­ ¾ÆÁ÷µµ ´õ ´Ù½Ã Á¤Àǰ¡ ³»·ÁÁ®¾ß¸¸ ÇÑ´Ù.

GOD is a word symbol designating all personalizations of Deity. The term requires a different definition on each personal level of Deity function and must be still further redefined within each of these levels, as this term may be used to designate the diverse co-ordinate and subordinate personalizations of Deity; for example: the Paradise Creator Sons -- the local universe fathers.

0:2.4

ÇÏ´À´ÔÀ̶ó´Â ¿ë¾î´Â, ¿ì¸®°¡ ±×°ÍÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§, ÀÌ·¸°Ô ³³µæµÉ ¼ö ÀÖ´Ù:

The term God, as we make use of it, may be understood:

0:2.5

ȣĪ¿¡¼­¦¡¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î

By designation -- as God the Father.

0:2.6

¹®¸Æ¿¡¼­¦¡¾î¶² ÇϳªÀÇ ½Å(ãê) Â÷¿ø ¶Ç´Â ¿¬ÇÕ¿¡ ´ëÇÑ ³íÀÇ¿¡¼­ »ç¿ëµÉ ¶§Ã³·³. ÇÏ´À´ÔÀ̶ó´Â ´Ü¾îÀÇ Á¤È®ÇÑ ÇØ¼®ÀÌ Àǽɽº·¯¿ï ¶§´Â, ±×°ÍÀ» ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ °³ÀÎÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ù¶÷Á÷ÇÏ´Ù.

By context -- as when used in the discussion of some one deity level or association. When in doubt as to the exact interpretation of the word God, it would be advisable to refer it to the person of the Universal Father.

0:2.7

ÇÏ´À´ÔÀ̶ó´Â ¿ë¾î´Â ¾ðÁ¦³ª °³ÀμºÀ» °¡¸®Å²´Ù. ½Å(ãê)Àº ½Å¼º °³ÀμºÀ» °¡¸®Å³ ¼öµµ ÀÖ°í ±×·¸Áö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù.

The term God always denotes personality. Deity may, or may not, refer to divinity personalities.

0:2.8

ÀÌ ±Ûµé¿¡¼­, ÇÏ´À´ÔÀ̶ó´Â ´Ü¾î´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àǹ̵é·Î »ç¿ë µÈ´Ù:

The word GOD is used, in these papers, with the following meanings:

0:2.9

1. ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´Ô¦¡Ã¢Á¶ÁÖ, Á¶Á¤ÀÚ, ±×¸®°í À¯ÁöÀÚ. ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö, ½Å(ãê)ÀÇ Ã¹Â°°³ÀÎ.

1. God the Father -- Creator, Controller, and Upholder. The Universal Father, the First Person of Deity.

0:2.10

2. ¾Æµé ÇÏ´À´Ô¦¡ÇÕµ¿ âÁ¶ÁÖ, ¿µ Á¶Á¤ÀÚ, ±×¸®°í ¿µ °ü¸®ÀÚ(η×âíº). ¿µ¿ø ¾Æµé, ½Å(ãê)ÀÇ µÑ°°³ÀÎ.

2. God the Son -- Co-ordinate Creator, Spirit Controller, and Spiritual Administrator. The Eternal Son, the Second Person of Deity.

0:2.11

3. ¿µ ÇÏ´À´Ô¦¡°øµ¿ÇàÀ§ÀÚ, ¿ìÁÖ ÅëÇÕÀÚ(÷Öùêíº), ¸¶À½ Áõ¿©ÀÚ. ¹«ÇÑ(ÙíùÚ) ¿µ, ½Å(ãê)ÀÇ ¼Â°°³ÀÎ.

3. God the Spirit -- Conjoint Actor, Universal Integrator, and Mind Bestower. The Infinite Spirit, the Third Person of Deity.

0:2.12

4. ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô¦¡½ÇÁ¦È­Çϰųª ÁøÈ­ÇÏ´Â ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÇÏ´À´Ô. âÁ¶Ã¼-âÁ¶ÁÖ Á¤Ã¼¼ºÀÇ ½Ã°£-°ø°£ üÇèÀû ¼ºÃ븦 ¿¬ÇÕÀûÀ¸·Î ½ÇÇöÇÏ´Â °³ÀÎÀû ½Å(ãê). ÃÖ±ØÁ¸Àç´Â ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÁøÈ­ âÁ¶Ã¼µéÀÇ ÁøÈ­ÇÏ´Â ±×¸®°í üÇèÀû ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ ½Å(ãê) ÇÕÀÏÀÇ ¼ºÃ븦 °³ÀÎÀûÀ¸·Î üÇèÇϰí ÀÖ´Ù.

4. God the Supreme -- the actualizing or evolving God of time and space. Personal Deity associatively realizing the time-space experiential achievement of creature-Creator identity. The Supreme Being is personally experiencing the achievement of Deity unity as the evolving and experiential God of the evolutionary creatures of time and space.

0:2.13

5. Ä¥Áß ÇÏ´À´Ô¦¡½Ã°£°ú °ø°£ ¼ÓÀÇ ¸ðµç °÷¿¡¼­ ½ÇÁ¦·Î ±â´ÉÇÏ´Â ½Å(ãê) °³Àμº. Áß¾Ó¿ìÁÖ ¾È¿¡¼­ ±×¸®°í ±× °æ°è³Ê¸Ó¿¡¼­ ±â´ÉÇϰí, ±×¸®°í ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ½Å(ãê) °è½Ã¸¦ ÅëÇÕÇϴ ù ¹øÂ° âÁ¶Ã¼ Â÷¿ø¿¡ ÀÖ´Â ÃÖ±ØÁ¸Àç·Î¼­ Èû-°³Àμº±¸ÇöÇÏ´Â, °³ÀÎÀûÀÎ ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)°ú ±×µéÀÇ Ã¢Á¶ÀûÀÎ µ¿·áµé. ÀÌ·± Â÷¿ø, °Å´ë¿ìÁÖ´Â ³«¿øÃµ±¹ °³ÀμºµéÀÇ ½Ã°£-°ø°£ Çϰ­(ù»Ë½)ÀÌ ÁøÈ­Çϴ âÁ¶Ã¼µéÀÇ ½Ã°£-°ø°£ »ó½Â°ú »óÈ£º¸´äÀûÀÎ ¿¬ÇÕ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ±¸Ã¼´Ù.

5. God the Sevenfold -- Deity personality anywhere actually functioning in time and space. The personal Paradise Deities and their creative associates functioning in and beyond the borders of the central universe and power-personalizing as the Supreme Being on the first creature level of unifying Deity revelation in time and space. This level, the grand universe, is the sphere of the time-space descension of Paradise personalities in reciprocal association with the time-space ascension of evolutionary creatures.

0:2.14

6. ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô¦¡ÃÊ(õ±)½Ã°£°ú ÃÊ¿ùµÈ °ø°£ÀÇ °á±¹ »ý°Ü³ª°í ÀÖ´Â ÇÏ´À´Ô. ÅëÇÕÇÏ´Â ½Å(ãê) Çö½Ã(úéãÆ)ÀÇ µÎ ¹øÂ° üÇèÀû Â÷¿ø. ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº ½Å(ãê) ½ÇüÀÇ ÃÖÁ¾ âÁ¶Àû Â÷¿ø¿¡¼­ ÇÕµ¿µÇ´Â, ÇÕ¼ºµÈ ¾Æ(ä¬)Àý´ë-Ãʰ³ÀμºÀÇ, ½Ã°£-°ø°£-ÃÊ¿ùÀÇ ±×¸®°í °á±¹ »ý°Ü³­-üÇèÀû °¡Ä¡°¡ ´Þ¼ºµÇ¾îÁø ½ÇÇöÀ» ³»Æ÷Çϰí ÀÖ´Ù.

6. God the Ultimate -- the eventuating God of supertime and transcended space. The second experiential level of unifying Deity manifestation. God the Ultimate implies the attained realization of the synthesized absonite-superpersonal, time-space-transcended, and eventuated-experiential values, co-ordinated on final creative levels of Deity reality.

0:2.15

7. Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´Ô¦¡ÃÊ¿ùµÈ ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû °¡Ä¡µé°ú ½Å¼º Àǹ̵éÀ» üÇèÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î ¸¸µå´Â ÇÏ´À´Ô, ÇöÀç´Â ½Å(ãê) Àý´ëÀڷμ­ Á¸ÀçÀûÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ½Å(ãê) Ç¥Çö°ú È®´ë¸¦ ÅëÇÕÇÏ´Â ¼¼ ¹øÂ° Â÷¿øÀÌ´Ù. ÀÌ ÃÊ(õ±)âÁ¶Àû Â÷¿ø¿¡¼­ ½Å(ãê)Àº °³Àμº±¸Çö µÉ ¼ö ÀÖ´Â ÀáÀ缺ÀÇ °í°¥À» üÇèÇϰí, ½Å¼ºÀÇ ¿Ïº®°ú ¸¶ÁÖÄ¡¸ç, ¿¬¼ÓÀûÀÌ°íµµ Á¡ÁøÀûÀÎ ´Ù¸¥-°³Àμº±¸Çö Â÷¿ø¿¡ ÀÚ½ÅÀ»-°è½ÃÇÏ´Â ´É·ÂÀÇ °í°¥À» °Þ´Â´Ù. ÀÌÁ¦ ½Å(ãê)Àº ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ¸¦, ¸¸³ª°í, ºÎµúÄ¡°í, ±×¸®°í ±×¿Í ÇÔ²² Á¤Ã¼¼ºÀ» üÇèÇÑ´Ù.

7. God the Absolute -- the experientializing God of transcended superpersonal values and divinity meanings, now existential as the Deity Absolute. This is the third level of unifying Deity expression and expansion. On this supercreative level, Deity experiences exhaustion of personalizable potential, encounters completion of divinity, and undergoes depletion of capacity for self-revelation to successive and progressive levels of other-personalization. Deity now encounters, impinges upon, and experiences identity with, the Unqualified Absolute.

 


III. ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½É

 


III. THE FIRST SOURCE AND CENTER

0:3.1

Àüü, ¹«ÇÑÇÑ ½Çü´Â Àϰö À§»ó ¾È¿¡¼­ ±×¸®°í Àϰö ÇÕµ¿ Àý´ëÀÚµé·Î¼­ Á¸ÀçÀûÀÌ´Ù.

Total, infinite reality is existential in seven phases and as seven co-ordinate Absolutes:

 

1. ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½É.

2. µÑ°±Ù¿øÀ̸ç Áß½É.

3. ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½É.

4. ³«¿øÃµ±¹ ¼¶.

5. ½Å(ãê) Àý´ëÀÚ.

6. ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ.

7. ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ.

1.

The First Source and Center.

2.

The Second Source and Center.

3.

The Third Source and Center.

4.

The Isle of Paradise.

5.

The Deity Absolute.

6.

The Universal Absolute.

7.

The Unqualified Absolute.

0:3.2

ÇÏ´À´ÔÀº, ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀ¸·Î¼­ Àüü ½Çü¿Í °ü·ÃÇÏ¿©¦¡ºÐº°ºÒ°¡ÇϰԦ¡½Ã¿øÀû(ã·ê«îÜ)ÀÌ´Ù. ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ¿µ¿øÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¹«ÇÑÇÏ´Ù, ±×¸®°í ±×¸®ÇÏ¿© ¿ÀÁ÷ ÀÇÁöÀÛ¿ë¿¡ ÀÇÇØ¼­¸¸ Á¦Çѵǰųª Á¶°Ç Áö¿öÁø´Ù.

God, as the First Source and Center, is primal in relation to total reality -- unqualifiedly. The First Source and Center is infinite as well as eternal and is therefore limited or conditioned only by volition.

0:3.3

ÇÏ´À´Ô¦¡¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¦¡Àº ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ °³ÀμºÀÌ¸ç ¸ðµç ÇÕµ¿ÀûÀÎ ±×¸®°í Á¾¼ÓÀûÀÎ ±Ù¿ø°ú Á߽ɵéÀ» ¹«ÇÑ Á¶Á¤ÇÏ´Â °³ÀÎÀû °ü°è¸¦ ±×·¸°Ô À¯ÁöÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ Á¶Á¤Àº, ±×·¸°Ô ÇÕµ¿Àû ±×¸®°í Á¾¼ÓÀû ±Ù¿ø°ú Á߽ɰú °³ÀμºµéÀÇ ±â´ÉÀÇ ¿ÏÀü¼º ¶§¹®¿¡, ±×°ÍÀÌ ºñ·Ï ½ÇÁ¦·Î´Â °áÄÚ ±â´ÉÇÏÁö ¾ÊÀ»Áö¶óµµ ÀáÀ缺¿¡¼­ °³ÀÎÀûÀÌ¸ç ¹«ÇÑÇÏ´Ù.

God -- the Universal Father -- is the personality of the First Source and Center and as such maintains personal relations of infinite control over all co-ordinate and subordinate sources and centers. Such control is personal and infinite in potential, even though it may never actually function owing to the perfection of the function of such co-ordinate and subordinate sources and centers and personalities.

0:3.4

±×·¯¹Ç·Î ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ½Å(ãê)È­ µÇ¾ú°Å³ª ºñ(Þª)½Å(ãê)È­ µÇ¾ú°Å³ª, °³ÀÎÀûÀ̰ųª ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀûÀ̰ųª, ½ÇÁ¦ÀûÀ̰ųª ÀáÀçÀûÀ̰ųª, À¯ÇÑÇϰųª ¹«ÇÑÇϰųª: ¸ðµç ±Ç¿ª¿¡¼­ ½Ã¿øÀûÀÌ´Ù. ¾î¶°ÇÑ »ç¹°À̳ª Á¸Àç, ¾î¶°ÇÑ »ó°üÀ̳ª ÃÖÁ¾À̵çÁö ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ½Ã¿ø¼º°ú Á÷Á¢ ¶Ç´Â °£Á¢À¸·Î °ü·ÃµÇ°Å³ª ÀÇÁ¸ÇÏÁö ¾Ê°í´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.

The First Source and Center is, therefore, primal in all domains: deified or undeified, personal or impersonal, actual or potential, finite or infinite. No thing or being, no relativity or finality, exists except in direct or indirect relation to, and dependence on, the primacy of the First Source and Center.

0:3.5

ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ¿ìÁÖ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ °ü°èµÇ¾î ÀÖ´Ù:

The First Source and Center is related to the universe as:

0:3.6

1. ¹°ÁúÀû ¿ìÁÖÀÇ Áß·Â ±â¼¼´Â ÇϺΠ³«¿øÃµ±¹ÀÇ Áß·Â Á߽ɿ¡ ¸ð¾ÆÁ® ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀÌ ¹Ù·Î, ±×ÀÇ °³ÀÎÀÇ Áö¸®Àû À§Ä¡°¡, ³«¿øÃµ±¹ÀÇ ÇϺΠ¶Ç´Â ¹°ÁúÀû Æò¸éÀÇ ±â¼¼-¿¡³ÊÁö Á߽ɰú Àý´ëÀû °ü°è¿¡¼­ ¿µ¿øÇÏ°Ô °íÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Â ÀÌÀ¯ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ½Å(ãê)ÀÇ Àý´ë °³ÀμºÀº ³«¿øÃµ±¹ÀÇ »óºÎ ¶Ç´Â ¿µÀû Æò¸é¿¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù.

1. The gravity forces of the material universes are convergent in the gravity center of nether Paradise. That is just why the geographic location of his person is eternally fixed in absolute relation to the force-energy center of the nether or material plane of Paradise. But the absolute personality of Deity exists on the upper or spiritual plane of Paradise.

0:3.7

2. ¸¶À½ ±â¼¼´Â Àϰö ÁÖ(ñ«)¿µ ¾È¿¡ ÀÖ´Â Â÷º°ÀûÀÌ°í ¹ß»êÀû(ۡߤîÜ)ÀÎ Á¶È­¿ìÁÖ ¸¶À½; Àå¾öÀÚ ¾È¿¡¼­ ½Ã°£-°ø°£ üÇèÀ¸·Î¼­ »ç½ÇÈ­ÇÏ´Â ÃÖ±ØÀÚÀÇ ¸¶À½; ¹«ÇÑ ¿µ ¾È¿¡ ¸ð¾ÆÁ® ÀÖ´Ù.

2. The mind forces are convergent in the Infinite Spirit; the differential and divergent cosmic mind in the Seven Master Spirits; the factualizing mind of the Supreme as a time-space experience in Majeston.

0:3.8

3. ¿ìÁÖ ¿µ(çÏ) ±â¼¼´Â ¿µ¿ø ¾Æµé ¾È¿¡ ¸ð¾ÆÁ® ÀÖ´Ù.

3. The universe spirit forces are convergent in the Eternal Son.

0:3.9

4. ½Å(ãê) ÇൿÀ» À§ÇÑ ¹«Á¦ÇÑÀû ´É·ÂÀº ½Å(ãê) Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ °®Ãß¾îÁ® ÀÖ´Ù.

4. The unlimited capacity for deity action resides in the Deity Absolute.

0:3.10

5. ¹«ÇÑ ÀÀ´äÀ» À§ÇÑ ¹«Á¦ÇÑÀû ´É·ÂÀº ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ ¼Ó¿¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù.

5. The unlimited capacity for infinity response exists in the Unqualified Absolute.

0:3.11

6. µÎ Àý´ëÀڵ馡ºÐº°È­ ¹× ºÐº°ºÒ°¡¦¡Àº ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ ¾È¿¡¼­ ±×¸®°í ±×¿¡ ÀÇÇØ ÇÕÀϵǰí ÇÕµ¿À» ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù.

6. The two Absolutes -- Qualified and Unqualified -- are co-ordinated and unified in and by the Universal Absolute.

0:3.12

7. ÁøÈ­ÇÏ´Â µµ´öÀû Á¸Àç ¶Ç´Â ´Ù¸¥ ¾î¶² µµ´öÀû Á¸ÀçÀÇ ÀáÀçÀû °³ÀμºÀº ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ °³Àμº¿¡ ÁýÁߵǾîÀÖ´Ù.

7. The potential personality of an evolutionary moral being or of any other moral being is centered in the personality of the Universal Father.

0:3.13

½Çü´Â, À¯ÇÑÁ¸ÀçµéÀÌ ÀÌÇØÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î´Â, ºÎºÐÀûÀÌ°í »ó´ëÀûÀÌ¸ç ±×¸²ÀÚ¿Í °°´Ù. ÁøÈ­ÇÏ´Â À¯ÇÑ Ã¢Á¶Ã¼µéÀÌ ÃæºÐÇÏ°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ëÇÑÀÇ ½Å(ãê) ½Çü´Â ÃÖ±ØÁ¸Àç ǰ ¾È¿¡¼­ Æ÷¿ËµÇ¾îÁø´Ù. ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí ÁøÈ­ÇÏ´Â ½Ã°£-°ø°£ÀÇ Ã¢Á¶Ã¼µéÀÇ ÀÌ ÃÖ±Ø ½Å(ãê)¿¡°Ô Á¶»óÀÌ µÇ´Â ¼±ÇàÀûÀÌ°í ¿µ¿øÇÑ ½Çüµé, ÃÊ(õ±)À¯ÇÑ ½ÇüµéÀÌ ÀÖ´Ù. ¿ìÁÖ ½ÇüÀÇ ±â¿ø°ú º»¼ºÀ» ¹¦»çÇÏ·Á°í ½ÃµµÇϸ鼭, ¿ì¸®´Â À¯ÇÑ ¸¶À½Â÷¿ø¿¡ µµ´ÞÇϱâ À§ÇÏ¿© ½Ã°£-°ø°£ÀÇ Ãß·Ð ±â¹ýÀ» äÅÃÇÒ °ÍÀ» °­¿ä¹Þ°í ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¸¹Àº ¿µ¿øÀÇ µ¿½ÃÀû °á°úµéÀÌ ¼øÂ÷ÀûÀΠȰµ¿ÇàÀ§·Î ¹¦»çµÉ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.

REALITY, as comprehended by finite beings, is partial, relative, and shadowy. The maximum Deity reality fully comprehensible by evolutionary finite creatures is embraced within the Supreme Being. Nevertheless there are antecedent and eternal realities, superfinite realities, which are ancestral to this Supreme Deity of evolutionary time-space creatures. In attempting to portray the origin and nature of universal reality, we are forced to employ the technique of time-space reasoning in order to reach the level of the finite mind. Therefore must many of the simultaneous events of eternity be presented as sequential transactions.

0:3.14

½Ã°£-°ø°£ âÁ¶Ã¼°¡ ½ÇüÀÇ ±â¿ø°ú Â÷ÀÌÁ¡À» º»´Ù°í ÇßÀ» ¶§, ¿µ¿øÇÏ°í ¹«ÇÑÇÑ ½º½º·Î À̽ŠÀÌ´Â ¼±ÃµÀûÀÌ°í ¿µ¿øÇÑ ÀÚÀ¯ÀÇÁöÀÇ Çà»ç¸¦ ÅëÇÏ¿© ºÐº°ºÒ°¡ ¹«ÇÑÀÇ Á·¼â·ÎºÎÅÍ ½Å(ãê) ÇØ¹æÀ» ȹµæÇÏ¿´°í, ºÐº°ºÒ°¡ ¹«ÇÑÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ ÀÌ °áº°Àº ÃÖÃÊÀÇ Àý´ë ½Å¼º-±äÀåÀ» ³º¾Ò´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹«ÇÑ Â÷º°ÀÇ ±äÀåÀº, Àüü ½Å(ãê)ÀÇ ¿ªµ¿Àû ¹«ÇѰú ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚÀÇ Á¤ÀûÀÎ ¹«ÇÑÀ» ÅëÇÕ½Ã۰í ÇÕµ¿½ÃŰ·Á°í ±â´ÉÇÏ´Â ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ÇØ¼ÒµÈ´Ù.

As a time-space creature would view the origin and differentiation of Reality, the eternal and infinite I AM achieved Deity liberation from the fetters of unqualified infinity through the exercise of inherent and eternal free will, and this divorcement from unqualified infinity produced the first absolute divinity-tension. This tension of infinity differential is resolved by the Universal Absolute, which functions to unify and co-ordinate the dynamic infinity of Total Deity and the static infinity of the Unqualified Absolute.

0:3.15

ÀÌ·¯ÇÑ ±â¿øÀû Ȱµ¿ÇàÀ§¿¡ À־, ÀÌ·ÐÀûÀÎ ½º½º·Î À̽ŠÀÌ´Â ³«¿øÃµ±¹ ¼¶ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ±Ù¿øÀÌ µÊ°ú µ¿½Ã¿¡ ±Ù¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¾Æ¹öÁö°¡ µÊÀ¸·Î½á °³Àμº ½ÇÇöÀ» ¼ºÃëÇÏ¿´´Ù. ¾ÆµéÀÌ ¾Æ¹öÁö¿Í ±¸º°µÊÀ¸·Î¼­ °øÁ¸Çϰí, ±×¸®°í ³«¿øÃµ±¹ÀÇ ÇöÁ¸ ¾È¿¡¼­, ¹«ÇÑ ¿µÀÇ °³Àΰú ÇϺ¸³ª¶ó´Â Áß¾Ó¿ìÁÖ°¡ ÃâÇöµÈ´Ù. °øÁ¸ÇÏ´Â °³ÀÎÀû ½Å(ãê), ¿µ¿ø ¾Æµé°ú ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ÃâÇö°ú ÇÔ²², ¾Æ¹öÁö´Â, ÇÑ °³ÀμºÀ¸·Î¼­, ¸¸¾à ±×·¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù¸é ÃÑüÀû ½Å(ãê)ÀÇ ÀáÀ缺¿¡ µÎ·ç ºÒ°¡ÇÇÇÒ È®»êÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹þ¾î³µ´Ù. ±× ÀÌÈÄ·Î ¾Æ¹öÁö°¡ ¸ðµç ½Å(ãê) ÀáÀ缺À» ä¿ì´Â ÀÏÀº ¿ÀÁ÷ ±×ÀÇ µ¿µîÇÑ µÎ ½Å(ãê)µé°ú ¿¬ÇÕÇÏ´Â, »ïÀ§ÀÏü ¾È¿¡¼­¸¸ ÀÌ¸ç ±×·¯¸é¼­ ÇÑÆí, üÇèÀûÀÎ ½Å(ãê)Àº ÃÖ±ØÀ§, ±Ã±ØÀ§, ±×¸®°í Àý´ë¼ºÀÇ ½Å¼º Â÷¿ø¿¡¼­ Á¡Á¡ ´õ ½ÇÁ¦È­µÇ°í ÀÖ´Ù.

In this original transaction the theoretical I AM achieved the realization of personality by becoming the Eternal Father of the Original Son simultaneously with becoming the Eternal Source of the Isle of Paradise. Coexistent with the differentiation of the Son from the Father, and in the presence of Paradise, there appeared the person of the Infinite Spirit and the central universe of Havona. With the appearance of coexistent personal Deity, the Eternal Son and the Infinite Spirit, the Father escaped, as a personality, from otherwise inevitable diffusion throughout the potential of Total Deity. Thenceforth it is only in Trinity association with his two Deity equals that the Father fills all Deity potential, while increasingly experiential Deity is being actualized on the divinity levels of Supremacy, Ultimacy, and Absoluteness.

0:3.16

½º½º·Î À̽ŠÀ̶ó´Â °³³äÀº, ½Ã°£¿¡-°¤ÇôÀÖ°í °ø°£¿¡-¸ÅÀÎ Àΰ£ÀÇ À¯ÇÑÇÑ ¸¶À½¿¡°Ô, ¿µ¿øÇÔ¦¡½ÃÀÛÇÔÀÌ ¾ø°í ³¡³²ÀÌ ¾ø´Â ½Çü¿Í °ü°è¼ºµé¦¡ÀÌ ½ÇÀç¶ó´Â °Í¿¡ ´ëÇÑ Ã¢Á¶Ã¼ ÀÌÇØÀÇ ºÒ°¡´É¼º¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ¸¸µç öÇÐÀû ¾çº¸ÀÌ´Ù. ½Ã°£-°ø°£ÀÇ Ã¢Á¶Ã¼¿¡°Ô À־, ¸ðµç °ÍµéÀº ¿øÀÎ ¾ø´Â ÇÑ ºÐ¦¡¿øÀεé Áß ÃÖÃÊÀÇ ¿øÀΦ¡¿Ü¿¡´Â ¹Ýµå½Ã ½ÃÀÛÀÌ ÀÖ¾î¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ÀÌ Ã¶ÇÐÀû °¡Ä¡-Â÷¿øÀ» ½º½º·Î À̽ŠÀ̷μ­ °³³äÈ­½Ã۰í, µ¿½Ã¿¡ ¿µ¿ø ¾Æµé ¹× ¹«ÇÑ ¿µÀÌ ½º½º·Î À̽ŠÀÌ¿Í °øÁ¸¿µ¿øÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¸ðµç âÁ¶Ã¼µé¿¡°Ô °¡¸®Å²´Ù; ´Ù½Ã ¸»Çϸé, ½º½º·Î À̽ŠÀ̰¡ ¾ÆµéÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï¾ú°í, ±×¿Í ÇÔ²², ¿µÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï¾ú´ø ¶§°¡ °áÄÚ ¾ø¾ú´Ù.

The concept of the I AM is a philosophic concession which we make to the time-bound, space-fettered, finite mind of man, to the impossibility of creature comprehension of eternity existences -- nonbeginning, nonending realities and relationships. To the time-space creature, all things must have a beginning save only the ONE UNCAUSED -- the primeval cause of causes. Therefore do we conceptualize this philosophic value-level as the I AM, at the same time instructing all creatures that the Eternal Son and the Infinite Spirit are coeternal with the I AM; in other words, that there never was a time when the I AM was not the Father of the Son and, with him, of the Spirit.

0:3.17

¹«ÇÑÀڴ ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ½Ã¿ø¼ºÀÌ ³»Æ÷ÇÏ´Â Ãæ¸¸ÇÔ¦¡ÃÖÁ¾¦¡À» ³ªÅ¸³»±â À§ÇØ »ç¿ëµÈ´Ù. ÀÌ·ÐÀûÀÎ ½º½º·Î À̽ŠÀÌ´Â ¡°ÀÇÁöÀÇ ¹«ÇÑ¡±¿¡ ´ëÇÑ Ã¢Á¶Ã¼-öÇÐÀû È®ÀåÀÌÁö¸¸, ¹«ÇÑÀÚ´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àý´ëÀûÀÌ°í ¼Ó¹Ú¹ÞÁö ¾Ê´Â ÀÚÀ¯ ÀÇÁöÀÇ ÂüµÈ ¹«ÇÑ¿¡ ´ëÇÑ ¿µ¿ø-°­È­¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ½ÇÁ¦Àû °¡Ä¡-Â÷¿øÀÌ´Ù. ÀÌ °³³äÀº ¶§·Î ¾Æ¹öÁö-¹«ÇÑÀÚ¸¦ ³ªÅ¸³½´Ù.

The Infinite is used to denote the fullness -- the finality -- implied by the primacy of the First Source and Center. The theoretical I AM is a creature-philosophic extension of the "infinity of will," but the Infinite is an actual value-level representing the eternity-intension of the true infinity of the absolute and unfettered free will of the Universal Father. This concept is sometimes designated the Father-Infinite.

0:3.18

¾Æ¹öÁö-¹«ÇÑÀÚ¸¦ ¹ß°ßÇÏ·Á´Â ³ë·Â¿¡¼­, ³ô°í ³·Àº Á¸ÀçµéÀÇ ¸ðµç °èÃþ¿¡¼­ÀÇ ´ëºÎºÐÀÇ È¥µ¿Àº ±×µé ÀÌÇØ·Â ÇѰèµé·Î¼­ ¼±ÃµÀûÀÌ´Ù. ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àý´ë ½Ã¿ø¼ºÀº ÇÏÀ§-¹«ÇÑ Â÷¿øµé¿¡¼­´Â ¸í¹éÇÏÁö ¾Ê´Ù; µû¶ó¼­ ¿µ¿ø ¾Æµé°ú ¹«ÇÑ ¿µ¸¸ÀÌ Á¤¸»·Î ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹«ÇÑÀ¸·Î ¾Æ´Â °ÍÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù; ´Ù¸¥ ¸ðµç °³Àμºµé¿¡°Ô´Â ±×·¯ÇÑ °³³äÀÌ ½Å¾ÓÀÇ °úÁ¦¸¦ ³ªÅ¸³½´Ù.

Much of the confusion of all orders of beings, high and low, in their efforts to discover the Father-Infinite, is inherent in their limitations of comprehension. The absolute primacy of the Universal Father is not apparent on subinfinite levels; therefore is it probable that only the Eternal Son and the Infinite Spirit truly know the Father as an infinity; to all other personalities such a concept represents the exercise of faith.

 


IV. ¿ìÁÖ ½Çü

 


IV. UNIVERSE REALITY

0:4.1

½Çü´Â ´Ù¾çÇÑ ¿ìÁÖ Â÷¿øµé¿¡¼­ ¼­·Î ´Ù¸£°Ô ½ÇÁ¦È­ ÇÑ´Ù; ½Çü´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¹«ÇÑ ÀÇÁöÀÛ¿ë ¼Ó¿¡¼­ ±×¸®°í ±×°Í¿¡ ÀÇÇØ ±â¿øµÇ°í ¿ìÁÖ ½ÇÁ¦È­ÀÇ ¼­·Î ´Ù¸¥ ¸¹Àº Â÷¿øµé¿¡¼­ ¼¼ °¡Áö ½Ã¿øÀû À§»óµé·Î ½ÇÁ¦È­ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù:

Reality differentially actualizes on diverse universe levels; reality originates in and by the infinite volition of the Universal Father and is realizable in three primal phases on many different levels of universe actualization:

0:4.2

1. ºñ(Þª)½Å(ãê)È­µÈ ½Çü´Â ºñ(Þª)°³ÀÎÀûÀÎ °ÍÀÇ ¿¡³ÊÁö ±Ç¿ª¿¡¼­ºÎÅÍ ¿ìÁÖÀû ½ÇÀçÀÇ ºñ(Þª)°³Àμº±¸ÇöÈ­ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °¡Ä¡µéÀÇ ½Çü ¿µ¿ª¿¡ À̸£±â±îÁö, ½ÉÁö¾î´Â ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚÀÇ ÇöÁ¸¿¡ À̸£±â±îÁö °ÉÃÄÀÖ´Ù.

1. Undeified reality ranges from the energy domains of the nonpersonal to the reality realms of the nonpersonalizable values of universal existence, even to the presence of the Unqualified Absolute.

0:4.3

2. ½Å(ãê)È­µÈ ½Çü´Â °¡Àå ³·Àº À¯ÇÑÀ¸·ÎºÎÅÍ °¡Àå ³ôÀº ¹«ÇÑ¿¡ À̸£´Â °³ÀμºÀÇ ¸ðµç ¿µ¿ªµéÀ» Áö³ª°í ±× À§ÂÊÀ¸·Î ¹üÀ§¸¦ °®´Â ¹«ÇÑ ½Å(ãê) ÀáÀ缺ÀÇ ¸ðµÎ¸¦ Æ÷¿ËÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô °³Àμº±¸Çö µÉ ¼ö ÀÖ°í ±×¸®°í ±× ÀÌ»óÀÎ ¸ðµç °ÍÀÇ ±Ç¿ªÀ»¦¡½ÉÁö¾î´Â ½Å(ãê) Àý´ëÀÚÀÇ ÇöÁ¸±îÁö¦¡Æ÷¿ËÇÑ´Ù.

2. Deified reality embraces all of infinite Deity potential ranging upward through all realms of personality from the lowest finite to the highest infinite, thus encompassing the domain of all that which is personalizable and more -- even to the presence of the Deity Absolute.

0:4.4

3. »óÈ£-¿¬ÇÕµÈ ½Çü. ¿ìÁÖ ½Çü´Â ¾Æ¸¶µµ ½Å(ãê)È­µÇ¾ú°Å³ª ºñ(Þª)½Å(ãê)È­ µÇ¾ú°Å³ª µÑ Áß ÇϳªÀÏ °ÍÀÌÁö¸¸, ÇÏÀ§-½Å(ãê)È­ Á¸Àçµé¿¡°Ô´Â Á¤Ã¼È­´Þ¼ºÀÌ ¾î·Á¿î, ÀáÀçÀûÀÌ°í ½ÇÁ¦È­ ÇÏ´Â, »óÈ£-¿¬ÇÕµÈ ½ÇüÀÇ ±¤´ëÇÑ ±Ç¿ªÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ÀÌ ÇÕµ¿ ½ÇüÀÇ ´ëºÎºÐÀº ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ¿µ¿ª ¼Ó¿¡ Æ÷¿ËµÈ´Ù.

3. Interassociated reality. Universe reality is supposedly either deified or undeified, but to subdeified beings there exists a vast domain of interassociated reality, potential and actualizing, which is difficult of identification. Much of this co-ordinate reality is embraced within the realms of the Universal Absolute.

0:4.5

±â¿øÀû ½ÇüÀÇ ½Ã¿øÀû °³³äÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ù: ¾Æ¹öÁö°¡ ½Çü¸¦ ½ÃÀÛÇϰí À¯ÁöÇÑ´Ù. ½ÇüÀÇ ½Ã¿øÀû Â÷ÀÌÁ¡µéÀº ½Å(ãê)È­µÈ Á¸Àç¿Í ºñ(Þª)½Å(ãê)È­µÈ Á¸À禡½Å(ãê) Àý´ëÀÚ¿Í ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ¦¡ÀÌ´Ù. ½Ã¿øÀû °ü°è´Â ±×µé »çÀÌÀÇ ±äÀåÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡-½ÃÀÛÇÑ ÀÌ ½Å¼º-±äÀåÀº ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÇØ°áµÇ°í ¿ìÁÖ Àý´ëÀڷμ­ ¿µ¿øÈ­ ÇÑ´Ù.

This is the primal concept of original reality: The Father initiates and maintains Reality. The primal differentials of reality are the deified and the undeified -- the Deity Absolute and the Unqualified Absolute. The primal relationship is the tension between them. This Father-initiated divinity-tension is perfectly resolved by, and eternalizes as, the Universal Absolute.

0:4.6

½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ °üÁ¡¿¡¼­ º¸¸é, ½Çü´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ´õ ±¸ºÐµÉ ¼ö ÀÖ´Ù:

From the viewpoint of time and space, reality is further divisible as:

0:4.7

1. ½ÇÁ¦Àû°ú ÀáÀçÀû. Ç¥ÇöÀÇ Ãæ¸¸ÇÔ¿¡¼­ ½ÇÀçÇϰí ÀÖ´Â ½Çü¿Í ÀÌ¿Í ´ëÁ¶µÇ´Â µå·¯³ªÁö ¾ÊÀº ¼ºÀå ´É·ÂÀ» °®´Â °Íµé. ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº Àý´ëÀû ¿µÀû ½ÇÁ¦¼ºÀ̸ç; ÇÊ»ç »ç¶÷Àº °ÅÀÇ ´ëºÎºÐÀÌ ½Çüȭ µÇÁö ¾ÊÀº ¿µÀû ÀáÀ缺ÀÌ´Ù.

1. Actual and Potential. Realities existing in fullness of expression in contrast to those which carry undisclosed capacity for growth. The Eternal Son is an absolute spiritual actuality; mortal man is very largely an unrealized spiritual potentiality.

0:4.8

2. Àý´ëÀû°ú ÇÏÀ§-Àý´ëÀû. Àý´ë ½ÇüµéÀº ¿µ¿ø ½ÇÀçµéÀÌ´Ù. ÇÏÀ§-Àý´ë ½ÇüµéÀº µÎ Â÷¿øµé; ¾Æ(ä¬)Àý´ë¦¡½Ã°£°ú ¿µ¿ø ¸ðµÎ¿¡ °ü°èÀûÀÎ ½Çüµé, À¯ÇѦ¡°ø°£ ¼Ó¿¡ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Åõ»çµÇ¾î ÀÖ°í ½Ã°£ ¼Ó¿¡¼­ ½ÇÁ¦È­µÇ´Â ½ÇüµéÀÇ Â÷¿ø À§¿¡ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Åõ»çµÇ¾î ÀÖ´Ù.

2. Absolute and Subabsolute. Absolute realities are eternity existences. Subabsolute realities are projected on two levels: Absonites -- realities which are relative with respect to both time and eternity. Finites -- realities which are projected in space and are actualized in time.

0:4.9

3. Á¸ÀçÀû°ú üÇèÀû. ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)Àº Á¸ÀçÀûÀÌÁö¸¸, â¹ß(óÜÛ¡)ÇÏ´Â ÃÖ±ØÀÚ¿Í ±Ã±ØÀڴ üÇèÀûÀÌ´Ù.

3. Existential and Experiential. Paradise Deity is existential, but the emerging Supreme and Ultimate are experiential.

0:4.10

4. °³ÀÎÀû°ú ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû. ½Å(ãê) È®´ë, °³Àμº Ç¥Çö ±×¸®°í ¿ìÁÖ ÁøÈ­´Â, ¿µ¿øÇÑ ³«¿øÃµ±¹ ¼¶ ¾È¿¡ Áß½ÉÀ» µÎ´Â ±×¸®°í ±×°÷¿¡ ÀÖ´Â ±×·¯ÇÑ °Íµé·ÎºÎÅÍ, ½ÇÁ¦¼º°ú ÀáÀ缺ÀÇ °¡Ä¡µé ±×¸®°í ¸¶À½-¿µ-°³ÀÎÀû Àǹ̵éÀ» ¾ðÁ¦±îÁö³ª ºÐ¸®½ÃÄÑ ¿µ¿ø ¾Æµé ¾È¿¡ Áß½ÉÀ» µÎ°Ô ÇÏ´Â, ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÚÀ¯ÀÇÁö Ȱµ¿¿¡ ÀÇÇØ ¾ðÁ¦±îÁö³ª °®Ãß¾îÁø´Ù.

4. Personal and Impersonal. Deity expansion, personality expression, and universe evolution are forever conditioned by the Father's freewill act which forever separated the mind-spirit-personal meanings and values of actuality and potentiality centering in the Eternal Son from those things which center and inhere in the eternal Isle of Paradise.

0:4.11

³«¿øÃµ±¹Àº ¿ìÁÖ ½ÇüÀÇ ¸ðµç À§»óµéÀÇ °³ÀÎÀû ±×¸®°í ºñ(Þª)°³ÀÎÀû ÃÊÁ¡ÀÌ µÇ´Â Àý´ëÀڵ鿡 ´ëÇÑ Æ÷°ýÀû ¿ë¾îÀÌ´Ù. ¿Ã¹Ù¸£°Ô ºÐº°Çغ¸¸é, ³«¿øÃµ±¹Àº ½Çü, ½Å(ãê), ½Å¼º, °³Àμº°ú ±×¸®°í ¿¡³ÊÁö¦¡¿µÀû, ¸¶À½Àû, ¶Ç´Â ¹°ÁúÀû¦¡ÀÇ ÀϺΠ¶Ç´Â ¸ðµç ÇüŸ¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. °¡Ä¡, ÀÇ¹Ì ±×¸®°í »ç½ÇÀû ½ÇÀç¿¡ °üÇØ¼­, ¸ðµÎ°¡ ³«¿øÃµ±¹À» ±â¿ø°ú ±â´É°ú ¿î¸íÀÇ Àå¼Ò·Î¼­ °øÀ¯ÇÑ´Ù.

PARADISE is a term inclusive of the personal and the nonpersonal focal Absolutes of all phases of universe reality. Paradise, properly qualified, may connote any and all forms of reality, Deity, divinity, personality, and energy -- spiritual, mindal, or material. All share Paradise as the place of origin, function, and destiny, as regards values, meanings, and factual existence.

0:4.12

³«¿øÃµ±¹ ¼¶¦¡º°´Þ¸® ºÐº°µÇÁö ¾Ê´Â ³«¿øÃµ±¹¦¡Àº ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ¹°Áú-Áß·Â Á¶Á¤ Àý´ëÀÚÀÌ´Ù. ³«¿øÃµ±¹Àº ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê´Âµ¥, ¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ ¾È¿¡¼­ À¯ÀÏÇÏ°Ô °íÁ¤µÈ °ÍÀÌ´Ù. ³«¿øÃµ±¹ ¼¶Àº ¿ìÁÖ À§Ä¡¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö¸¸ ±×·¯³ª °ø°£ ¼Ó¿¡¼­ ¾Æ¹«·± Àå¼Ò°¡ ¾ø´Ù. ¿µ¿øÇÑ ÀÌ ¼¶Àº ¹°¸®Àû ¿ìÁÖ¦¡°ú°Å, ÇöÀç ±×¸®°í ¹Ì·¡¦¡ÀÇ ½ÇÁ¦Àû ±Ù¿øÀÌ´Ù. ÇÙÀ» ÀÌ·ç´Â ºûÀÇ ¼¶Àº ½Å(ãê)ÀÇ ÆÄ»ýÀÌÁö¸¸, ±×°ÍÀº ½Å(ãê)ÀÌ ÀüÇô ¾Æ´Ï´Ù; ¶ÇÇÑ ½Å(ãê)ÀÇ ÀϺκÐÀÎ, ¹°ÁúÀû âÁ¶µµ ¾Æ´Ï´Ù; ±×°ÍµéÀº ÇϳªÀÇ °á°úÀÌ´Ù.

The Isle of Paradise -- Paradise not otherwise qualified -- is the Absolute of the material-gravity control of the First Source and Center. Paradise is motionless, being the only stationary thing in the universe of universes. The Isle of Paradise has a universe location but no position in space. This eternal Isle is the actual source of the physical universes -- past, present, and future. The nuclear Isle of Light is a Deity derivative, but it is hardly Deity; neither are the material creations a part of Deity; they are a consequence.

0:4.13

³«¿øÃµ±¹Àº âÁ¶ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ù; ±×°ÍÀº ¸¹Àº ¿ìÁÖ È°µ¿¿¡ ´ëÇÑ µ¶Æ¯ÇÑ Á¶Á¤ÀÚÀε¥, ¹ÝÀÀÀåÄ¡¶ó±âº¸´Ù´Â Á¶Á¤ÀÚ¿¡ ÈξÀ °¡±õ´Ù. ¹°ÁúÀû ¿ìÁÖ¿¡ µÎ·ç ³«¿øÃµ±¹Àº ±â¼¼, ¿¡³ÊÁö ±×¸®°í Èû°ú »ó°üÀÌ ÀÖ´Â ¸ðµç Á¸ÀçµéÀÇ ¹ÝÀÀ°ú ÇàÀ§¼º¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡°í´Â ÀÖÁö¸¸, ±×·¯³ª ³«¿øÃµ±¹ ÀÚ½ÅÀº ¿ìÁÖ ¾È¿¡¼­ µ¶Æ¯ÇÏ°í ¹èŸÀûÀÌ¸ç °í¸³µÇ¾î ÀÖ´Ù. ³«¿øÃµ±¹Àº ¾Æ¹« °Íµµ ³ªÅ¸³»Áö ¾Ê°í ¾Æ¹« °Íµµ ³«¿øÃµ±¹À» ³ªÅ¸³»Áö ¾Ê´Â´Ù. ±×°ÍÀº ±â¼¼µµ ¾Æ´Ï°í ÇöÁ¸(úéðí)µµ ¾Æ´Ï´Ù; ±×°ÍÀº ´ÜÁö ³«¿øÃµ±¹ÀÏ »ÓÀÌ´Ù.

Paradise is not a creator; it is a unique controller of many universe activities, far more of a controller than a reactor. Throughout the material universes Paradise influences the reactions and conduct of all beings having to do with force, energy, and power, but Paradise itself is unique, exclusive, and isolated in the universes. Paradise represents nothing and nothing represents Paradise. It is neither a force nor a presence; it is just Paradise.

 


V. °³Àμº ½Çü

 


V. PERSONALITY REALITIES

0:5.1

°³ÀμºÀº ½Å(ãê)È­ µÈ ½ÇüÀÇ Â÷¿øÀ̸ç, °æ¹è¿Í ÁöÇýÀÇ »ó±Þ ¸¶À½ Ȱµ¿È­¿¡ ÀÖ´Â ÇÊ»çÀÚ¿Í ±×¸®°í ÁßµµÀÚ Â÷¿ø¿¡¼­ºÎÅÍ, ±× À§·Î ¸ð·Ð½Ã¾ÆÀû ±×¸®°í ¿µÀû Â÷¿øÀ» Áö³ª °³Àμº ÁöÀ§ÀÇ ÃÖÁ¾ ´Þ¼º¿¡ À̸£±â±îÁö¿¡ °ÉÃÄÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ÇÊ»ç- ±×¸®°í Ä£Á·ÀÌ µÇ´Â-âÁ¶Ã¼ °³ÀμºÀÇ ÁøÈ­Àû »ó½ÂÀ̸ç, ÇÑÆí ¼ö¸¹Àº ´Ù¸¥ °èÃþÀÇ ¿ìÁÖ °³ÀμºµéÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù.

Personality is a level of deified reality and ranges from the mortal and midwayer level of the higher mind activation of worship and wisdom up through the morontial and spiritual to the attainment of finality of personality status. That is the evolutionary ascent of mortal- and kindred-creature personality, but there are numerous other orders of universe personalities.

0:5.2

½Çü´Â ¿ìÁÖ È®´ë°¡ ÀÖ¾î¾ß¸¸ Çϰí, °³ÀμºÀº ¹«ÇÑÇÏ°Ô ´Ù¾çÇØÁüÀÌ ÀÖ¾î¾ß¸¸ Çϸç, ÀÌ µÑ ¸ðµÎ´Â °ÅÀÇ ¹«Á¦ÇÑÀû ½Å(ãê) ÇÕµ¿°ú ¿µ¿øÇÑ ¾ÈÁ¤À» ÀÌ·èÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ºñ(Þª)°³ÀÎÀû ½ÇüÀÇ Çü»óº¯Çü ¹üÀ§´Â ºÐ¸íÇÏ°Ô ÇÑÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Â ¹Ý¸é, ¿ì¸®´Â °³Àμº ½ÇüµéÀÇ Áøº¸Çذ¡´Â ÁøÈ­¿¡´Â ¾î¶² ÇѰ赵 ¾øÀ½À» ¾È´Ù.

Reality is subject to universal expansion, personality to infinite diversification, and both are capable of well-nigh unlimited Deity co-ordination and eternal stabilization. While the metamorphic range of nonpersonal reality is definitely limited, we know of no limitations to the progressive evolution of personality realities.

0:5.3

üÇèÀû Â÷¿øµéÀ» ´Þ¼ºÇÒ ¶§, ¸ðµç °³Àμº °èÃþÀ̳ª ¶Ç´Â °¡Ä¡´Â ¿¬ÇÕÇÒ ¼ö ÀÖ°í ½ÉÁö¾î´Â °øµ¿Ã¢Á¶ÀûÀÌ µÈ´Ù. ±×¸®°í ¶ÇÇÑ, ±×¸®½ºµµ ¹Ì°¡¿¤ÀÇ ÇöÁ¸ ÁöÀ§¦¡»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé ¹× ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµé¦¡¾È¿¡¼­ ±×Åä·Ï ¿Ïº®ÇÏ°Ô ½ÇÁõµÇ´Â °Íó·³, ÇÏ´À´Ô°ú »ç¶÷±îÁöµµ ÇÕÀÏµÈ °³Àμº ¾È¿¡¼­ °øÁ¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

On attained experiential levels all personality orders or values are associable and even cocreational. Even God and man can coexist in a unified personality, as is so exquisitely demonstrated in the present status of Christ Michael -- Son of Man and Son of God.

0:5.4

°³ÀμºÀÇ ¸ðµç ÇÏÀ§-¹«ÇÑ °èÃþµé°ú À§»óµéÀº ¿¬ÇÕÀûÀ¸·Î ´Þ¼º °¡´ÉÇÑ °ÍÀÌ°í ±×¸®°í ÀáÀçÀûÀ¸·Î °øµ¿Ã¢Á¶ÀûÀÌ´Ù. Àü(îñ)°³ÀÎÀû, °³ÀÎÀû, ±×¸®°í ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû Á¸ÀçµéÀº ÇÕµ¿Àû ´Þ¼º, Áøº¸Àû ¼ºÃë ±×¸®°í °øµ¿Ã¢Á¶Àû ´É·ÂÀÇ »óÈ£°£ÀÇ ÀáÀ缺À¸·Î ¸ðµÎ ÇÔ²² ¿¬°áµÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû Á¸ÀçµéÀº Á÷Á¢ °³Àμº Á¸Àç·Î °áÄÚ º¯ÇüµÉ ¼ö ¾ø´Ù. °³ÀμºÀº °áÄÚ ÀÚ¿¬¹ß»ý ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù; ±×°ÍÀº ³«¿øÃµ±¹ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼±¹°ÀÌ´Ù. °³ÀμºÀº ¿¡³ÊÁö À§¿¡ Æ÷°³¾î ¾ñ¾îÁö°í ±×¸®°í, ±×°ÍÀº ¿ÀÁ÷ »ý¸íÀÇ ¿¡³ÊÁö ü°è¿Í ¿¬ÇյȴÙ; Á¤Ã¼¼ºÀº ºñ(Þª)»ý¸íÀÇ ¿¡³ÊÁö ¿øÇüƲ(êªúþƲ)µé°ú ¿¬ÇÕµÉ ¼ö ÀÖ´Ù.

All subinfinite orders and phases of personality are associative attainables and are potentially cocreational. The prepersonal, the personal, and the superpersonal are all linked together by mutual potential of co-ordinate attainment, progressive achievement, and cocreational capacity. But never does the impersonal directly transmute to the personal. Personality is never spontaneous; it is the gift of the Paradise Father. Personality is superimposed upon energy, and it is associated only with living energy systems; identity can be associated with nonliving energy patterns.

0:5.5

¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö´Â °³ÀμºÀÇ ½Çü, °³ÀμºÀÇ Áõ¿©, ±×¸®°í °³ÀμºÀÇ ¿î¸íÀÇ ºñ¹ÐÀÌ´Ù. ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº Àý´ëÀû °³Àμº, ¿µÀû ¿¡³ÊÁö, ¸ð·Ð½Ã¾Æ ¿µ ±×¸®°í ¿ÏÀüÇÏ°Ô µÈ ¿µµéÀÇ ºñ¹ÐÀÌ´Ù. °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â ¿µ-¸¶À½ °³Àμº, Áö´É°ú À̼º ±×¸®°í ¿ìÁÖÀû ¸¶À½ÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³«¿øÃµ±¹ ¼¶Àº ºñ(Þª)°³ÀÎÀûÀ̸ç, °¡¿Ü(Ê¥èâ)¿µÀû, ¿ìÁÖ ¸öüÀÇ º»Áú Á¸Àç, ¹°¸®Àû ¹°ÁúÀÇ ±Ù¿øÀÌÀÚ Áß½É, ±×¸®°í ¿ìÁÖÀÇ ¹°ÁúÀû ½ÇüÀÇ Àý´ë ÁÖ(ñ«)¿øÇüƲ(êªúþƲ)ÀÌ´Ù.

The Universal Father is the secret of the reality of personality, the bestowal of personality, and the destiny of personality. The Eternal Son is the absolute personality, the secret of spiritual energy, morontia spirits, and perfected spirits. The Conjoint Actor is the spirit-mind personality, the source of intelligence, reason, and the universal mind. But the Isle of Paradise is nonpersonal and extraspiritual, being the essence of the universal body, the source and center of physical matter, and the absolute master pattern of universal material reality.

0:5.6

¿ìÁÖ ½ÇüÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ º»ÁúƯ¼ºµéÀº ´ÙÀ½°ú °°Àº Â÷¿øµé¿¡¼­ À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ Àΰ£ üÇè ¼Ó¿¡¼­ µå·¯³­´Ù:

These qualities of universal reality are manifest in Urantian human experience on the following levels:                                          

0:5.7

1. ¸öü. »ç¶÷ÀÇ ¹°ÁúÀû ¶Ç´Â ¹°¸®Àû À¯±âÁ¶Á÷ü. µ¿¹°ÀÇ ÀÚ¿¬º»¼º°ú ±â¿øÀ» °®´Â »ý¸íÀÇ Àü±âÈ­ÇÐÀû ±â´É±¸Á¶.

1. Body. The material or physical organism of man. The living electrochemical mechanism of animal nature and origin.

0:5.8

2. ¸¶À½. Àΰ£ À¯±âÁ¶Á÷üÀÇ »ý°¢Çϰí Áö°¢ÇÏ°í ´À³¢´Â ±â´É±¸Á¶. ¸ðµç ÀÇ½Ä ±×¸®°í ¹«ÀÇ½Ä Ã¼Çè Àüü. °æ¹è¿Í ÁöÇý¸¦ ÅëÇÏ¿©, À§·Î´Â ¿µ Â÷¿ø±îÁö À̸£´Â °¨Á¤Àû »ý¸í°ú ¿¬ÇÕµÈ Áö´É.

2. Mind. The thinking, perceiving, and feeling mechanism of the human organism. The total conscious and unconscious experience. The intelligence associated with the emotional life reaching upward through worship and wisdom to the spirit level.

0:5.9

3. ¿µ. »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½¿¡ ±êµå´Â ½Å¼ºÇÑ ¿µ¦¡»ý°¢Á¶ÀýÀÚ. ÀÌ ºÒ¸êÀÇ ¿µÀº, ºñ·Ï »ýÁ¸µÇ´Â ÇÊ»ç âÁ¶Ã¼ °³ÀμºÀÇ ÀϺκÐÀÌ µÇµµ·Ï ¿î¸íµÇ¾úÁö¸¸, °³ÀμºÀÌ ¾Æ´Ï°í-Àü(îñ)°³ÀÎÀûÀÌ´Ù.

3. Spirit. The divine spirit that indwells the mind of man -- the Thought Adjuster. This immortal spirit is prepersonal -- not a personality, though destined to become a part of the personality of the surviving mortal creature.

0:5.10

4. È¥. »ç¶÷ÀÇ È¥Àº üÇèÀûÀ¸·Î ¾ò¾îÁö´Â °ÍÀÌ´Ù. ÇÊ»ç âÁ¶Ã¼°¡ ¡°Çϴÿ¡ °è½Ã´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇϱâ·Î¡± ¼±ÅÃÇÔ¿¡ µû¶ó, ±×·¸°Ô ±êµé¾î ÀÖ´Â ¿µÀº Àΰ£ üÇè ¾È¿¡¼­ »õ·Î¿î ½ÇüÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µÈ´Ù. ÇÊ»ç À̸鼭 ±×¸®°í ¹°ÁúÀû ¸¶À½Àº ¹Ù·Î ÀÌ Ã¢¹ß(óÜÛ¡)ÇÏ´Â ½ÇüÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÌ´Ù. ÀÌ »õ·Î¿î ½ÇüÀÇ º»ÁúÀº ¹°ÁúÀûÀÎ °Íµµ ¶ÇÇÑ ¿µÀûÀÎ °Íµµ ¾Æ´Ï¸ç¦¡±×°ÍÀº ¸ð·Ð½Ã¾Æ·Î ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÌ´Ù. À̰ÍÀÌ ÇÊ»çÀÚ Á×À½¿¡¼­ »ì¾Æ³²°í ³«¿øÃµ±¹ »ó½ÂÀ» ½ÃÀÛÇϵµ·Ï ¿î¸íµÈ â¹ßÇÏ´Â ºÒ¸êÀÇ È¥ÀÌ´Ù.

4. Soul. The soul of man is an experiential acquirement. As a mortal creature chooses to "do the will of the Father in heaven," so the indwelling spirit becomes the father of a new reality in human experience. The mortal and material mind is the mother of this same emerging reality. The substance of this new reality is neither material nor spiritual -- it is morontial. This is the emerging and immortal soul which is destined to survive mortal death and begin the Paradise ascension.

0:5.11

°³Àμº. ÇÊ»ç »ç¶÷ÀÇ °³ÀμºÀº ¸öüµµ ¸¶À½µµ ¿µµµ ¾Æ´Ï´Ù; ±×°ÍÀº È¥ ¶ÇÇÑ ¾Æ´Ï´Ù. °³ÀμºÀº ¸ðµç °ÍÀÌ Ç×»ó-º¯Çϴ âÁ¶Ã¼ üÇè ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â À¯ÀÏÇÏ°Ô º¯ÇÔÀÌ ¾ø´Â ½ÇüÀÌ´Ù; ±×°ÍÀº ´Ù¸¥ ¸ðµç ¿¬ÇÕµÈ °³º°Á¸À缺ÀÇ ¿ä¼ÒµéÀ» ÅëÇÕ½ÃŲ´Ù. °³ÀμºÀº, ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö°¡ ¹°Áú, ¸¶À½, ±×¸®°í ¿µÀÇ »ì¾ÆÀÖ°í ¿¬ÇÕµÈ ¿¡³ÊÁöµé À§¿¡ ÀÌ·èÇÏ´Â, ±×¸®°í ¸ð·Ð½Ã¾Æ È¥ÀÇ »ýÁ¸À¸·Î »ì¾Æ³²´Â, µ¶Æ¯ÇÑ Áõ¿©¹°ÀÌ´Ù.

Personality. The personality of mortal man is neither body, mind, nor spirit; neither is it the soul. Personality is the one changeless reality in an otherwise ever-changing creature experience; and it unifies all other associated factors of individuality. The personality is the unique bestowal which the Universal Father makes upon the living and associated energies of matter, mind, and spirit, and which survives with the survival of the morontial soul.

0:5.12

¸ð·Ð½Ã¾Æ´Â ¹°ÁúÀû °Í°ú ¿µÀûÀÎ °Í »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ±¤´ëÇÑ Â÷¿øÀ» ÁöĪÇÏ´Â ´Ü¾îÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº °³ÀÎÀû ¶Ç´Â ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû ½Çüµé, »ý¸íÀÇ ¶Ç´Â ºñ(Þª)»ý¸íÀÇ ¿¡³ÊÁöµéÀ» °¡¸®Å³ ¼ö ÀÖ´Ù. ¸ð·Ð½Ã¾ÆÀÇ ³¯ÁÙÀº ¿µÀûÀ̸ç; ±×°ÍÀÇ ¾¾ÁÙÀº ¹°¸®ÀûÀÌ´Ù.

Morontia is a term designating a vast level intervening between the material and the spiritual. It may designate personal or impersonal realities, living or nonliving energies. The warp of morontia is spiritual; its woof is physical.

 


VI. ¿¡³ÊÁö¿Í ¿øÇüƲ
 


VI. ENERGY AND PATTERN

0:6.1

¾Æ¹öÁöÀÇ °³Àμº ¼øÈ¯È¸·Î¿¡ ÀÀ´äÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö, ¿ì¸®´Â °³ÀÎÀûÀ̶ó°í ºÎ¸¥´Ù. ¾ÆµéÀÇ ¿µ ¼øÈ¯È¸·Î¿¡ ÀÀ´äÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö, ¿ì¸®´Â ¿µÀ̶ó°í ºÎ¸¥´Ù. °øµ¿ÇàÀ§ÀÚÀÇ ¸¶À½ ¼øÈ¯È¸·Î¿¡ ÀÀ´äÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö, ¿ì¸®´Â ¸¶À½À̶ó°í ºÎ¸£´Âµ¥, ±×°ÍÀº ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ¼Ó¼ºÀ¸·Î¼­ÀÇ ¸¶À½¦¡±× ¸ðµç À§»ó¿¡ ÀÖ´Â ¸¶À½¦¡ÀÌ´Ù. ÇϺΠ³«¿øÃµ±¹¿¡ Áß½ÉÀ» µÎ´Â ¹°Áú-Áß·Â ¼øÈ¯È¸·Î¿¡ ´ëÇØ ÀÀ´äÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö, ¿ì¸®´Â ¹°Áú¦¡±× ¸ðµç º¯Çü »óÅ¿¡ ÀÖ´Â ¿¡³ÊÁö-¹°Áú¦¡À̶ó°í ºÎ¸¥´Ù.

Any and all things responding to the personality circuit of the Father, we call personal. Any and all things responding to the spirit circuit of the Son, we call spirit. Any and all that responds to the mind circuit of the Conjoint Actor, we call mind, mind as an attribute of the Infinite Spirit -- mind in all its phases. Any and all that responds to the material-gravity circuit centering in nether Paradise, we call matter -- energy-matter in all its metamorphic states.

0:6.2

¿¡³ÊÁö¸¦ ¿ì¸®´Â ¿µÀû, ¸¶À½Àû, ±×¸®°í ¹°ÁúÀû ¿µ¿ª ¸ðµç °ÍÀ»-Æ÷ÇÔÇÏ¿© Àû¿ëµÇ´Â ¿ë¾î·Î¼­ »ç¿ëÇÑ´Ù. ±â¼¼µµ ¿ª½Ã ±×·¸°Ô ±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô »ç¿ëµÈ´Ù. ÈûÀº ´ë°³ °Å´ë¿ìÁÖ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹°ÁúÀû ¶Ç´Â Á÷¼±Àû-Áß·Â-ÀÀ´ä ¹°ÁúÀÇ ÀüÀÚÀû Â÷¿øÀ» ÁöĪÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Á¦ÇѵȴÙ. ¶ÇÇÑ ÈûÀº ÁÖ±ÇÀ» ÀǹÌÇÒ ¶§¿¡µµ »ç¿ëµÈ´Ù. ¿ì¸®´Â ³ÊÈñ°¡ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â ±â¼¼¿Í ¿¡³ÊÁö ±×¸®°í Èû¿¡ ´ëÇÑ Á¤ÀÇ(ïÒëò)¸¦ µû¸¦ ¼ö ¾ø´Ù. ¾ð¾î°¡ ³Ê¹«³ª ºÎÁ· ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ÀÌµé ¿ë¾î¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©·¯ °¡ÁöÀÇ Àǹ̵éÀ» Á¤ÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù.

ENERGY we use as an all-inclusive term applied to spiritual, mindal, and material realms. Force is also thus broadly used. Power is ordinarily limited to the designation of the electronic level of material or linear-gravity-responsive matter in the grand universe. Power is also employed to designate sovereignty. We cannot follow your generally accepted definitions of force, energy, and power. There is such paucity of language that we must assign multiple meanings to these terms.

0:6.3

¹°¸®Àû ¿¡³ÊÁö´Â Çö»óÀû ¿òÁ÷ÀÓ, Ȱµ¿ ±×¸®°í ÀáÀ缺ÀÇ ¸ðµç À§»ó°ú ÇüŵéÀ» ÁöĪÇÏ´Â ¿ë¾îÀÌ´Ù.

Physical energy is a term denoting all phases and forms of phenomenal motion, action, and potential.

0:6.4

¹°¸®-¿¡³ÊÁö Çö½Ã¸¦ ³íÇÒ ¶§, ¿ì¸®´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î Á¶È­¿ìÁÖ ±â¼¼, â¹ß ¿¡³ÊÁö, ±×¸®°í ¿ìÁÖ ÈûÀ̶ó´Â ´Ü¾îµéÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù. À̰͵éÀº Á¾Á¾ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ »ç¿ë µÈ´Ù:

In discussing physical-energy manifestations, we generally use the terms cosmic force, emergent energy, and universe power. These are often employed as follows:

0:6.5

1. Á¶È­¿ìÁÖ ±â¼¼´Â ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀڷκÎÅÍ À¯·¡µÇ¾î ³ª¿ÀÁö¸¸ ±×·¯³ª ¾ÆÁ÷Àº ³«¿øÃµ±¹ Á߷¿¡ ÀÀ´äÇÏÁö´Â ¾Ê´Â ¸ðµç ¿¡³ÊÁöµéÀ» Æ÷¿ËÇÑ´Ù.

1. Cosmic force embraces all energies deriving from the Unqualified Absolute but which are as yet unresponsive to Paradise gravity.

0:6.6

2. â¹ß ¿¡³ÊÁö´Â ³«¿øÃµ±¹ Á߷¿¡´Â ÀÀ´äÇÏÁö¸¸ Áö¿ªÀû ¶Ç´Â Á÷¼± Á߷¿¡ ¾ÆÁ÷ ÀÀ´äÇÏÁö ¾Ê´Â ¿¡³ÊÁöµéÀ» Æ÷¿ËÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ¿¡³ÊÁö-¹°ÁúÀÇ ÀüÀÚ-ÀÌÀü(ì¤îñ) Â÷¿øÀÌ´Ù.

2. Emergent energy embraces those energies which are responsive to Paradise gravity but are as yet unresponsive to local or linear gravity. This is the pre-electronic level of energy-matter.

0:6.7

3. ¿ìÁÖ ÈûÀº ³«¿øÃµ±¹ Á߷¿¡ ¿©ÀüÈ÷ ÀÀ´äÇϸ鼭, ÇÑÆí Á÷¼± Á߷¿¡ Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î ÀÀ´äÇÏ´Â ¸ðµç ÇüÅÂÀÇ ¿¡³ÊÁöµéÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ¿¡³ÊÁö-¹°ÁúÀÇ ÀüÀÚÂ÷¿ø°ú ±×·ÎºÎÅÍ µÚµû¶ó ÀϾ´Â ¸ðµç ÁøÈ­µéÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.

3. Universe power includes all forms of energy which, while still responding to Paradise gravity, are directly responsive to linear gravity. This is the electronic level of energy-matter and all subsequent evolutions thereof.

0:6.8

¸¶À½Àº º¯È­ÇÏ´Â ¿¡³ÊÁö ü°è¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â »ý¸íÀÌ ÀÖ´Â »ç¸íȰµ¿ÀÇ ÇöÁ¸-Ȱµ¿À» ÀǹÌÇÏ´Â Çö»óÀÌ´Ù; ±×¸®°í À̰ÍÀº ¸ðµç Áö´É Â÷¿ø¿¡ Áø½Ç·Î ±×·¯ÇÏ´Ù. °³Àμº ¾È¿¡¼­ ¸¶À½Àº ¾ðÁ¦³ª ¿µ°ú ¹°Áú »çÀÌ¿¡ ³¢¾îÀÖ´Ù; ±× °á°ú ¿ìÁÖ´Â ¼¼ Á¾·ùÀÇ ºûÀ¸·Î ¹à°Ô ºñÃß¾î Áø´Ù; ¹°ÁúÀû ºû, ÁöÀû ÅëÂû·Â, ±×¸®°í ¿µ(çÏ) ±¤Ã¤ÀÌ´Ù.

Mind is a phenomenon connoting the presence-activity of living ministry in addition to varied energy systems; and this is true on all levels of intelligence. In personality, mind ever intervenes between spirit and matter; therefore is the universe illuminated by three kinds of light: material light, intellectual insight, and spirit luminosity.

0:6.9

ºû¦¡¿µ ±¤Ã¤¦¡Àº ÇϳªÀÇ ´Ü¾î»ó¡, ´Ù¾çÇÑ °èÃþÀÇ ¿µ Á¸ÀçµéÀÌ °³ÀμºÀ¸·Î Çö½ÃµÇ¾î ÀÖÀ½À» Ư¡À¸·Î¼­ ³ªÅ¸³»´Â ºñÀ¯Àû Ç¥ÇöÀÌ´Ù. ÀÌ ±¤Ã¤ÀÇ ¹æÃâÀº ÁöÀû ÅëÂû·ÂÀ̳ª ¹°¸®Àû-ºûÀÇ Çö½Ã¿Í´Â ¾î¶² ¸é¿¡¼­µµ °ü°è°¡ ¾ø´Ù.

Light -- spirit luminosity -- is a word symbol, a figure of speech, which connotes the personality manifestation characteristic of spirit beings of diverse orders. This luminous emanation is in no respect related either to intellectual insight or to physical-light manifestations.

0:6.10

¿øÇüƲÀº ¹°ÁúÀû, ¿µÀû, ¶Ç´Â ¸¶À½Àû, ¶Ç´Â ÀÌµé ¿¡³ÊÁöµéÀÇ ¸ðµç Á¶ÇÕÀ¸·Î¼­ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Åõ»çµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº °³Àμº, Á¤Ã¼¼º, ½ÇÁ¸°³Ã¼, ¶Ç´Â ºñ(Þª)»ý¸í ¹°Áú¿¡ °¡µæ ÆÛÁú ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ¿øÇüƲÀº ¿øÇüƲ ÀÚüÀÌ°í ¿øÇüƲ·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù; ¿ÀÁ÷ º¹Á¦µé¸¸ÀÌ ¹è°¡(ÛÃÊ¥)µÈ´Ù.

PATTERN can be projected as material, spiritual, or mindal, or any combination of these energies. It can pervade personalities, identities, entities, or nonliving matter. But pattern is pattern and remains pattern; only copies are multiplied.

0:6.11

¿øÇüƲÀº ¿¡³ÊÁö¸¦ ¹è¿­ÇÒ ¼öµµ ÀÖÁö¸¸, ±×·¯³ª ±×°ÍÀ» Á¶Á¤ÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. Á߷¸¸ÀÌ ¿¡³ÊÁö-¹°Áú¿¡ ´ëÇÑ À¯ÀÏÇÑ Á¶Á¤ÀÌ´Ù. °ø°£À̳ª ¿øÇüƲ ¸ðµÎ°¡ ´Ù Á߷¿¡´Â ÀÀ´äÇÏÁö´Â ¾ÊÁö¸¸, ±×·¯³ª °ø°£°ú ¿øÇüƲ »çÀÌ¿¡´Â ¾î¶² °ü°èµµ ¾ø´Ù; °ø°£Àº ¿øÇüƲµµ, ÀáÀçÀû ¿øÇüƲµµ ¸ðµÎ ¾Æ´Ï´Ù. ¿øÇüƲÀº ¸ðµç Áß·ÂÀÇ ºúÀ» ÀÌ¹Ì ´Ù °±Àº ½ÇüÀÇ ¹è¿­ÀÌ´Ù; ¾î¶°ÇÑ ¿øÇüƲ·Î ÀÌ·ç¾îÁø ½Çü´Â ¿¡³ÊÁö, ¸¶À½, ¿µ ¶Ç´Â ¹°Áú ¼ººÐµé·Î ±¸¼ºµÈ´Ù.

Pattern may configure energy, but it does not control it. Gravity is the sole control of energy-matter. Neither space nor pattern are gravity responsive, but there is no relationship between space and pattern; space is neither pattern nor potential pattern. Pattern is a configuration of reality which has already paid all gravity debt; the reality of any pattern consists of its energies, its mind, spirit, or material components.

0:6.12

ÀüüÀÇ ¾ç»ó°ú´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î, ¿øÇüƲÀº ¿¡³ÊÁöÀÇ ±×¸®°í °³ÀμºÀÇ °³º°Àû ¾ç»óÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. °³Àμº ¶Ç´Â Á¤Ã¼¼º ÇüŵéÀº ¿¡³ÊÁö(¹°¸®Àû, ¿µÀû, ¶Ç´Â ¸¶À½Àû)·ÎºÎÅÍ °á±¹ »ý°Ü³ª´Â ¿øÇüƲÀÌÁö¸¸ ±×·¯³ª °Å±â¿¡ ¼±ÃµÀûÀ¸·Î µé¾î ÀÖÁö´Â ¾Ê´Ù. ¾î´À ¿øÇüƲÀÌ ³ªÅ¸³ª´Â ¿øÀÎÀÌ µÇ´Â ¿¡³ÊÁö ¶Ç´Â °³ÀμºÀÇ º»ÁúƯ¼ºÀº ÇÏ´À´Ô¦¡½Å(ãê)¦¡,¶§¹®ÀÌ°í ³«¿øÃµ±¹ ±â¼¼ ÀÚÁú ¶§¹®À̰í, °³Àμº°ú ÈûÀÇ °øÁ¸ ¶§¹®ÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù.

In contrast to the aspect of the total, pattern discloses the individual aspect of energy and of personality. Personality or identity forms are patterns resultant from energy (physical, spiritual, or mindal) but are not inherent therein. That quality of energy or of personality by virtue of which pattern is caused to appear may be attributed to God -- Deity -- to Paradise force endowment, to the coexistence of personality and power.

0:6.13

¿øÇüƲÀº º¹Á¦µéÀÌ ¸¸µé¾îÁö´Â ¿ø·¡ÀÇ ¼³°èµµÀÌ´Ù. ¿µ¿øÇÑ ³«¿øÃµ±¹Àº ¿øÇüƲÀÇ Àý´ëÀÌ´Ù; ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ¿øÇüƲ °³ÀμºÀÌ´Ù; ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö´Â ±× µÑ ¸ðµÎÀÇ Á÷Á¢Àû Á¶»ó-±Ù¿øÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³«¿øÃµ±¹Àº ¿øÇüƲÀ» Áõ¿©ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ¾ÆµéÀº °³ÀμºÀ» Áõ¿©ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.

Pattern is a master design from which copies are made. Eternal Paradise is the absolute of patterns; the Eternal Son is the pattern personality; the Universal Father is the direct ancestor-source of both. But Paradise does not bestow pattern, and the Son cannot bestow personality.

 


VII. ÃÖ±ØÁ¸Àç
 


VII. THE SUPREME BEING

0:7.1

ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖÀÇ ½Å(ãê) ±â´É±¸Á¶´Â ¿µ¿ø °ü°èµéÀ» °í·ÁÇÒ ¶§ ÀÌÁßÀûÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´Ô°ú ¾Æµé ÇÏ´À´Ô ±×¸®°í ¿µ ÇÏ´À´ÔÀº ¿µ¿øÇϽô٦¡¸ðµÎ Á¸ÀçÀû Á¸ÀçÀ̽ô٦¡, ¹Ý¸é ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô°ú ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô ±×¸®°í Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº, ½Ã°£°ú °ø°£ ¾È¿¡¼­ ±×¸®°í ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖ ÁøÈ­Àû È®´ëÀÇ ½Ã°£-°ø°£-ÃÊ¿ù ±¸