Á¦ 7 Æí |
PAPER 7 |
|
|
|
|
7:0.1 |
±â¿ø ¾ÆµéÀº, ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¸ñÀûÀÌ ÁøÈÇϰí ÀÖ´Â ¿ìÁÖÀÇ Çö»óµé ¾È¿¡¼ ±×°Íµé¿¡ ¼ÓÇÑ ´Ù¾çÇÑ Áý´ÜµéÀÇ »ì¾ÆÀÖ´Â Á¸Àçµé°ú ÇÔ²² Áøº¸ÀûÀ¸·Î ÆîÃÄÁü¿¡ µû¶ó¼, ÀÌ ¸ñÀûÀÇ ¿µÀûÀÎ Ãø¸éÀ» ÁýÇàÇÏ´Â µ¥¿¡ Ç×»ó °ü¿©Çϰí ÀÖ´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ ¿µ¿øÇÑ °èȹÀ» ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇÒ ¼ö°¡ ¾øÁö¸¸, ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéÀº Àß ¾Ë°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ Æ²¸²¾ø´Ù. |
THE Original Son is ever concerned with the execution of the spiritual aspects of the Father's eternal purpose as it progressively unfolds in the phenomena of the evolving universes with their manifold groups of living beings. We do not fully comprehend this eternal plan, but the Paradise Son undoubtedly does. |
7:0.2 |
¾Æµé Àº ±×¿Í µ¿°ÝÀÇ ¾Æµéµé ±×¸®°í ±×µéÀÇ Á¾¼Ó ¾Æµéµé¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀÇ °¡´ÉÇÑ ¸ðµç °ÍµéÀ» Áõ¿©ÇÏ·Á°í ¾Ö¾´´Ù´Â Á¡¿¡¼ ¾Æ¹öÁö¿Í ºñ½ÁÇÏ´Ù. ±×¸®°í ¾ÆµéÀº ±×µéÀÇ °øµ¿ ÁýÇàÀÚÀÎ ¹«ÇÑ ¿µ¿¡°Ô ¾Æ³¦¾øÀÌ ÀÚ½ÅÀ» Áõ¿©ÇÏ´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÚ¾Æ-ºÐ¹è º»¼ºµµ ¶ÇÇÑ °øÀ¯Çϰí ÀÖ´Ù. |
The Son is like the Father in that he seeks to bestow everything possible of himself upon his co-ordinate Sons and upon their subordinate Sons. And the Son shares the Father's self-distributive nature in the unstinted bestowal of himself upon the Infinite Spirit, their conjoint executive. |
7:0.3 |
¿µ ½ÇüµéÀÇ À¯ÁöÀڷμÀÇ µÑ° ±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº, ¸¸¹°À» ¸Å¿ì ÈǸ¢ÇÏ°Ô À¯ÁöÇÏ´Â ³«¿øÃµ±¹ ¼¶ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ÆòÇüÃßÀÌ´Ù. À̿ܰ°ÀÌ, ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº Áß¾Ó ¼¶ÀÇ Àý¹¦ÇÑ ¿øÇüƲµéÀÇ ¹°ÁúÀû ¾Æ¸§´Ù¿ò ¾È¿¡¼ ±×¸®°í ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ Ãµ»ó °³ÀμºÀÇ ¿µÀû °¡Ä¡ ¾È¿¡¼ ¾ðÁ¦±îÁö³ª °è½ÃµÈ´Ù. |
As the upholder of spirit realities, the Second Source and Center is the eternal counterpoise of the Isle of Paradise, which so magnificently upholds all things material. Thus is the First Source and Center forever revealed in the material beauty of the exquisite patterns of the central Isle and in the spiritual values of the supernal personality of the Eternal Son. |
7:0.4 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ¿µ ½Çüµé ±×¸®°í ¿µÀû Á¸ÀçµéÀÇ ±¤´ëÇÑ Ã¢Á¶ÀÇ ½ÇÁúÀû À¯ÁöÀÚÀÌ´Ù. ¿µ ¼¼°è´Â ¾ÆµéÀÇ ±âÁú, °³ÀÎÀû ÇàÀ§¼ºÀ̸ç, ¿µ º»¼ºÀÇ ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû ½ÇüµéÀº Àý´ë ¾ÆµéÀÇ ¿ÏÀüÇÑ °³ÀμºÀÇ ¶æ°ú ¸ñÀû¿¡ Ç×»ó ÀÀ´äÇÑ´Ù. |
The Eternal Son is the actual upholder of the vast creation of spirit realities and spiritual beings. The spirit world is the habit, the personal conduct, of the Son, and the impersonal realities of spirit nature are always responsive to the will and purpose of the perfect personality of the Absolute Son. |
7:0.5 |
±×·¯³ª, ¾ÆµéÀº ¸ðµç ¿µ °³ÀμºµéÀÇ ÇàÀ§¼º¿¡ ´ëÇØ Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î Ã¥ÀÓÁöÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. °³ÀÎÀû âÁ¶Ã¼ÀÇ ÀÇÁö´Â »ó´ëÀûÀ¸·Î ÀÚÀ¯·Î¿ì¸ç, µû¶ó¼ ±×·¯ÇÑ ÀÇÁöÀû Á¸ÀçµéÀÇ ÇൿÀ» °áÁ¤ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÚÀ¯ÀÇÁöÀÇ ¿µ ¼¼°è°¡ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¼º°ÝÀ» ¾ðÁ¦³ª ÁøÁ¤À¸·Î ´ëÇ¥Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¸ç, À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ ÀÚ¿¬°èµµ ³«¿øÃµ±¹°ú ½Å(ãê)ÀÇ ¿ÏÀü¼º°ú ºÒº¯¼ºÀ» ÁøÁ¤À¸·Î °è½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Àΰ£À̳ª õ»çÀÇ ÀÚÀ¯ÀÇÁöÀÇ ÇൿÀ» ¾î¶»°Ô Ư¡Áþ´øÁö °£¿¡, ¸ðµç ¿µ ½Çü¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¿ìÁÖ Áß·ÂÁ¶Á¤ÀÇ ¿µ¿øÇÑ Àå¾ÇÀº Àý´ëÀûÀ¸·Î °è¼ÓµÈ´Ù. |
The Son is not, however, personally responsible for the conduct of all spirit personalities. The will of the personal creature is relatively free and hence determines the actions of such volitional beings. Therefore the freewill spirit world is not always truly representative of the character of the Eternal Son, even as nature on Urantia is not truly revelatory of the perfection and immutability of Paradise and Deity. But no matter what may characterize the freewill action of man or angel, the Son's eternal grasp of the universal gravity control of all spirit realities continues as absolute. |
|
|
|
7:1.1 |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ³»ÀçÇϽÉ, ±×ÀÇ ÀüÀç, Àü´É, ±×¸®°í ÀüÁö¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡¸£ÃÄÁø ¸ðµç °ÍÀº, ¿µÀÇ ±Ç¿ª¿¡¼ ¾Æµé¿¡°Ôµµ ¶È°°ÀÌ ÂüÀÌ´Ù. ¸ðµç âÁ¶ÀÇ ¼ø¼öÇÏ°í ¿ìÁÖÀûÀÎ ¿µ Áß·ÂÀÎ, ¹èŸÀûÀ¸·Î ¿µÀûÀÎ ÀÌ ¼øÈ¯È¸·Î´Â ³«¿øÃµ±¹¿¡ ÀÖ´Â µÑ° ±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ °³Àο¡°Ô·Î Á÷Á¢ µÇµ¹¾Æ°¡µµ·Ï ¾È³»ÇÑ´Ù. ±×´Â ÂüµÈ ¸ðµç ¿µ °¡Ä¡µé¿¡ ´ëÇÑ Ç×»ó-ÇöÁ¸ÇÏ´Â ±×¸®°í Á¤È®ÇÑ ±× ¿µÀû Àå¾ÇÀÇ Á¶Á¤°ú ÀÛ¿ëÀ» ÁÖÀçÇÑ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº Àý´ëÀûÀÎ ¿µÀû ÁÖ±ÇÀ» Çà»çÇÑ´Ù. ±×´Â ±ÛÀÚ ±×´ë·Î ¸ðµç ¿µ ½Çüµé°ú ¿µ¼ºÈÇÑ °¡Ä¡µéÀ», °ú°Å¿¡µµ ±×·¯ÇÏ¿´µíÀÌ, ±×ÀÇ ¼Õ¹Ù´Ú ¾È¿¡ ´ã°í ÀÖ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¿µ Á߷¿¡ ´ëÇÑ Á¶Á¤ÀÌ ¿ìÁÖÀÇ ¿µÀû ÁÖ±ÇÀÌ´Ù. |
Everything taught concerning the immanence of God, his omnipresence, omnipotence, and omniscience, is equally true of the Son in the spiritual domains. The pure and universal spirit gravity of all creation, this exclusively spiritual circuit, leads directly back to the person of the Second Source and Center on Paradise. He presides over the control and operation of that ever-present and unerring spiritual grasp of all true spirit values. Thus does the Eternal Son exercise absolute spiritual sovereignty. He literally holds all spirit realities and all spiritualized values, as it were, in the hollow of his hand. The control of universal spiritual gravity is universal spiritual sovereignty. |
7:1.2 |
¿µÀûÀÎ °Íµé¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ Áß·Â Á¶Á¤Àº ½Ã°£°ú °ø°£¿¡ µ¶¸³ÀûÀ¸·Î ÀÛ¿ëÇÑ´Ù; ±×·¯¹Ç·Î ¿µ ¿¡³ÊÁö´Â Àü´Þ°úÁ¤¿¡¼ ÁÙ¾îµéÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿µ Áß·ÂÀº ½Ã°£ Áö¿¬À» ´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ °áÄÚ ¾øÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ °ø°£ÀÇ °¨Ã൵ °ÞÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×°ÍÀº ±×°ÍÀÌ Àü´ÞµÇ´Â °Å¸®ÀÇ Á¦°ö¿¡ µû¶ó ÁÙ¾îµéÁö ¾ÊÀ¸¸ç; ¼ø¼öÇÑ ¿µ ÈûÀÇ ¼øÈ¯È¸·ÎµéÀº ¹°ÁúÀû âÁ¶ÀÇ Å©±â¿¡ ÀÇÇØ ÁöüµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×¸®°í ¼ø¼öÇÑ ¿µ ¿¡³ÊÁö·Î¼ÀÇ ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ÃÊ¿ùÀº ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ Àý´ë¼º ¾È¿¡ ¼±ÃµÀûÀÌ´Ù; ±×°ÍÀº ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ¹Ý(Úã)Áß·Â(ñìÕô) ±â¼¼ÀÇ °£¼·¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. |
This gravity control of spiritual things operates independently of time and space; therefore is spirit energy undiminished in transmission. Spirit gravity never suffers time delays, nor does it undergo space diminution. It does not decrease in accordance with the square of the distance of its transmission; the circuits of pure spirit power are not retarded by the mass of the material creation. And this transcendence of time and space by pure spirit energies is inherent in the absoluteness of the Son; it is not due to the interposition of the antigravity forces of the Third Source and Center. |
7:1.3 |
¿µ ½ÇüµéÀº ±×µéÀÇ ÁúÀû °¡Ä¡, ¿µ º»¼ºÀÇ ½ÇÁ¦Àû µî±Þ¿¡ µû¶ó¼ ¿µÀû Áß·ÂÀÇ Áß½ÉÀÇ ´ç±â´Â Èû¿¡ ÀÀ´äÇÑ´Ù. ¿µ º»Ã¼(º»ÁúƯ¼º)´Â, ¹°¸®Àû ¹°Áú(¾ç-åÖ)ÀÇ Á¶Á÷µÈ ¿¡³ÊÁö°¡ ¹°¸®Àû Á߷¿¡ ÀÀ´äÇÏ´Â °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î, ¿µ Á߷¿¡ ÀÀ´äÇÑ´Ù. ¿µÀû °¡Ä¡µé°ú ¿µ ±â¼¼µéÀº ½ÇÁ¦ÀûÀÌ´Ù. °³ÀμºÀÇ °üÁ¡¿¡¼ º¸¸é, ¿µÀº âÁ¶ÀÇ È¥À̸ç; ¹°ÁúÀº ±×¸²ÀÚ¿Í °°Àº ¹°¸®Àû ¸öüÀÌ´Ù. |
Spirit realities respond to the drawing power of the center of spiritual gravity in accordance with their qualitative value, their actual degree of spirit nature. Spirit substance (quality) is just as responsive to spirit gravity as the organized energy of physical matter (quantity) is responsive to physical gravity. Spiritual values and spirit forces are real. From the viewpoint of personality, spirit is the soul of creation; matter is the shadowy physical body. |
7:1.4 |
¿µ Áß·ÂÀÇ ¹ÝÀÀµé°ú µ¿¿äµéÀº ÇÑ °³º°Á¸À糪 ȤÀº ÇÑ ¼¼°èÀÇ Áú(òõ)Àû ¿µÀû ÁöÀ§, ¿µÀû °¡Ä¡µéÀÇ ³»¿ë°ú ¾ðÁ¦µçÁö ÀÏÄ¡ÇÑ´Ù. ÀÌ ´ç±â´Â ÈûÀº ¸ðµç ¿ìÁÖ »óȲ ¶Ç´Â Ç༺ Á¶°Ç ¾Æ·¡¿¡¼ÀÇ »óÈ£-±×¸®°í ³»ºÎ-¿µ °¡Ä¡µé¿¡ ´ëÇØ Áï½Ã ÀÀ´äÇÑ´Ù. ¿µÀû ½Çü°¡ ¿ìÁÖ ¾È¿¡¼ ½ÇÁ¦ÈµÉ ¶§¸¶´Ù, ÀÌ·¯ÇÑ º¯È´Â ¿µ Áß·ÂÀÇ Àç(î¢)Á¶ÀýÀ» Áï°¢ ±×¸®°í ¼ø°£ÀûÀ¸·Î ÇÊ¿ä·Î ÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ »õ·Î¿î ¿µÀº ½ÇÁ¦·Î µÑ° ±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀÌ´Ù; ±×¸®°í ÇÊ»ç Àΰ£ÀÌ ¿µÀûÀ¸·Î º¯ÈµÇ´Â Á¸Àç°¡ µÇ´Â °Í°ú ¶È °°ÀÌ ±×¿¡ µû¶ó¼, ±×´Â ¿µ Áß·ÂÀÇ Áß½ÉÀÌÀÚ ±Ù¿øÀÎ, ¿µÀû ¾Æµé¿¡ µµ´ÞÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
The reactions and fluctuations of spirit gravity are ever true to the content of spiritual values, the qualitative spiritual status of an individual or a world. This drawing power is instantly responsive to the inter- and intraspirit values of any universe situation or planetary condition. Every time a spiritual reality actualizes in the universes, this change necessitates the immediate and instantaneous readjustment of spirit gravity. Such a new spirit is actually a part of the Second Source and Center; and just as certainly as mortal man becomes a spiritized being, he will attain the spiritual Son, the center and source of spirit gravity. |
7:1.5 |
¾ÆµéÀÇ ¿µÀûÀ¸·Î ´ç±â´Â ÈûÀº, ¸¹Àº ¾Æµé°ü°èÀÇ ³«¿øÃµ±¹°èÃþµé¿¡°Ô Á¡Â÷ ÀûÀº ±Ô¸ð·Î¼, ¼±ÃµÀûÀÌ´Ù . ÀÌ´Â Á¡Â÷·Î ÀûÀº âÁ¶ ´ÜÀ§µé¿¡¼ ±â´ÉÇÏ´Â ¿µÀû ²ø¾î´ç±èÀÇ Áö¿ª ü°èµéÀÌ Àý´ë ¿µ-Áß·Â ¼øÈ¯È¸·Î ¾È¿¡ Á¸ÀçÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¿µ Áß·ÂÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ÇÏÀ§-Àý´ë ÃÊÁ¡È±¸ÇöµéÀº ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ Ã¢Á¶ÁÖ °³ÀμºµéÀÇ ½Å¼ºÀÇ ÀϺκÐÀ̸ç, ÃÖ±ØÁ¸ÀçÀÇ Ã¢¹ß Çϴ üÇèÀû ÃѰý°ú »óÈ£ °ü·ÃµÇ¾î ÀÖ´Ù. |
The Son's spiritual drawing power is inherent to a lesser degree in many Paradise orders of sonship. For there do exist within the absolute spirit-gravity circuit those local systems of spiritual attraction that function in the lesser units of creation. Such subabsolute focalizations of spirit gravity are a part of the divinity of the Creator personalities of time and space and are correlated with the emerging experiential overcontrol of the Supreme Being. |
7:1.6 |
¿µ-Áß·ÂÀÇ ´ç±è°ú ÀÀ´äÀº ¿ìÁֵ鿡¼ Àüü·Î¼ ¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó °³º°Á¸Àçµé ±×¸®°í °³º°Á¸ÀçµéÀÇ Áý´Ü»çÀÌ¿¡¼µµ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ¾î´À ¼¼°è, ÀÎÁ¾, ±¹°¡, ¶Ç´Â °³º°Á¸ÀçµéÀÇ ½Å¾Ó Áý´ÜÀÇ ¿µÀû °³Àμºµé°ú ¿µ¼ºÈµÈ °³Àμºµé °¡¿îµ¥¿¡´Â ¿µÀû ÀÀÁý·ÂÀÌ ÀÖ´Ù. ¿µÀûÀ¸·Î ºñ½ÁÇÑ ±âÈ£³ª ¿¸ÁÀÇ ¸¶À½À» °¡Áø »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡´Â ¿µ º»¼ºÀÇ Á÷Á¢ÀûÀÎ ²ø¾î´ç±èÀÌ ÀÖ´Ù. À¯»ç(ëºÞÄ) ¿µ À̶ó´Â ´Ü¾î´Â ÀüÀûÀ¸·Î ºñÀ¯Àû Ç¥Çö¿¡ ºÒ°úÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. |
Spirit-gravity pull and response thereto operate not only on the universe as a whole but also even between individuals and groups of individuals. There is a spiritual cohesiveness among the spiritual and spiritized personalities of any world, race, nation, or believing group of individuals. There is a direct attractiveness of a spirit nature between spiritually minded persons of like tastes and longings. The term kindred spirits is not wholly a figure of speech. |
7:1.7 |
³«¿øÃµ±¹ÀÇ ¹°ÁúÀû Á߷°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î, ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µÀû Á߷µµ Àý´ëÀûÀÌ´Ù. ÁË¿Í ¹Ý¶õÀÌ Áö¿ª¿ìÁÖ ¼øÈ¯È¸·ÎµéÀÇ ÀÛ¿ëÀ» ¹æÇØÇÒ ¼öµµ ÀÖÁö¸¸, ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µ Áß·ÂÀ» ÁߴܽÃų ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´Ù. ·ç½ÃÆÛÀÇ ¹Ý¶õÀº °ÅÁÖ¼¼°èµé·Î ÀÌ·ç¾îÁø ³ÊÈñ ü°è¿¡ ±×¸®°í À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ¸¹Àº º¯È¸¦ °¡Á®¿ÔÁö¸¸, ¿ì¸®´Â ±× °á°ú·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ³ÊÈñ Ç༺ÀÇ ¿µÀû °Ý¸®°¡ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ÀüÀç(îïî¤)ÇÏ´Â ¿µ ¶Ç´Â °ü·ÃµÈ ¿µ-Áß·Â ¼øÈ¯È¸·ÎÀÇ ÇöÁ¸°ú ±â´É¿¡ Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ¿µÇâÀ» ¹ÌÃÆ´Ù´Â Áõ°Å¸¦ °üÂûÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. |
Like the material gravity of Paradise, the spiritual gravity of the Eternal Son is absolute. Sin and rebellion may interfere with the operation of local universe circuits, but nothing can suspend the spirit gravity of the Eternal Son. The Lucifer rebellion produced many changes in your system of inhabited worlds and on Urantia, but we do not observe that the resultant spiritual quarantine of your planet in the least affected the presence and function of either the omnipresent spirit of the Eternal Son or the associated spirit-gravity circuit. |
7:1.8 |
°Å´ë¿ìÁÖÀÇ ¿µ-Áß·ÂÀÇ ¸ðµç ¹ÝÀÀµéÀº ¿¹ÃøÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù. ¿ì¸®´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ÀüÀç(îïî¤)ÇÏ´Â ¿µÀÇ ¸ðµç Ȱµ¿°ú ¹ÝÀÀÀ» ÀνÄÇϸç, ±×°ÍµéÀÌ ½Å·ÚÇÒ ¸¸ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù. »ç¶÷ÀÌ À¯ÇÑÇÑ ¹°¸®Àû Áß·ÂÀÇ ÀÛ¿ëÀ» °è»êÇØ ³»·Á°í ½ÃµµÇÏ´Â °Íó·³, Àß-¾Ë·ÁÁø ¹ýÄ¢µé¿¡ µû¶ó, ¿ì¸®µµ ¿µÀû Áß·ÂÀ» ÃøÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°í ¶Ç ±×·¸°Ô Çϰí ÀÖ´Ù. ¸ðµç ¿µ »ç¹°µé°ú Á¸Àçµé ±×¸®°í °³Àε鿡 ´ëÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¿µÀÇ º¯ÇÔ¾ø´Â ÀÀ´äÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ ÀÀ´äÀº ¾ðÁ¦³ª ±×·¯ÇÑ ¸ðµç ¿µÀû °¡Ä¡µéÀÇ ½ÇÁ¦¼ºÀÇ Á¤µµ(½ÇüÀÇ ÁúÀûÀÎ Á¤µµ)¿¡ µû¸¥´Ù. |
All reactions of the spirit-gravity circuit of the grand universe are predictable. We recognize all actions and reactions of the omnipresent spirit of the Eternal Son and find them to be dependable. In accordance with well-known laws, we can and do measure spiritual gravity just as man attempts to compute the workings of finite physical gravity. There is an unvarying response of the Son's spirit to all spirit things, beings, and persons, and this response is always in accordance with the degree of actuality (the qualitative degree of reality) of all such spiritual values. |
7:1.9 |
±×·¯³ª ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µÀû ÇöÁ¸ÀÇ ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ ½Å·ÚÇÒ ¸¸ÇÏ°í ¿¹Ãø °¡´ÉÇÑ ±â´É À̿ܿ¡, ±× ¹ÝÀÀÀ» ¿¹ÃøÇÒ ¼ö ¾ø´Â Çö»óÀ» Á¢ÇÏ°Ô µÉ ¶§°¡ ÀÖ´Ù. ±×·¯ÇÑ Çö»óµéÀº ¾Æ¸¶µµ â¹ßÇÏ´Â ¿µÀû ÀáÀç ¿µ¿ª¿¡¼ÀÇ ½Å(ãê) Àý´ëÀÚÀÇ ÇÕµ¿ Ȱµ¿À» ³ªÅ¸³»´ÂÁöµµ ¸ð¸¥´Ù. ¿ì¸®´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µ ÇöÁ¸ÀÌ Àå¾öÇÏ°í ¹«ÇÑÇÑ °³ÀμºÀÇ ¿µÇâÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖÁö¸¸, °³ÀÎÀ¸·Î¼ÀÇ ½Å(ãê) Àý´ëÀÚÀÇ ÇàÀ§·Î ÃßÃøµÇ´Â °Í°ú ¿¬ÇÕµÈ ¹ÝÀÀÀ̶ó°í ¿©±âÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. |
But alongside this very dependable and predictable function of the spiritual presence of the Eternal Son, there are encountered phenomena which are not so predictable in their reactions. Such phenomena probably indicate the co-ordinate action of the Deity Absolute in the realms of emerging spiritual potentials. We know that the spirit presence of the Eternal Son is the influence of a majestic and infinite personality, but we hardly regard the reactions associated with the conjectured performances of the Deity Absolute as personal. |
7:1.10 |
°³Àμº °üÁ¡¿¡¼ ±×¸®°í °³ÀÎÀ¸·Î¼ º»´Ù¸é, ¿µ¿ø ¾Æµé°ú ½Å(ãê) Àý´ëÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹æ½ÄÀ¸·Î °ü°è¸¦ ¸Î°í ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ: ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÌ ½ÇÁúÀûÀÎ ¿µÀû °¡Ä¡µéÀÇ ±Ç¿ªÀ» Áö¹èÇÏ´Â ¹Ý¸é, ½Å(ãê) Àý´ëÀÚ´Â ÀáÀçÀû ¿µ °¡Ä¡µéÀÇ ±¤´ëÇÑ ±Ç¿ª¿¡ °¡µæ ÆÛÁ®ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ. ¿µ º»¼ºÀ» °¡Áø ¸ðµç ½ÇÁ¦Àû °¡Ä¡´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ Áß·Â Àå¾Ç ¾È¿¡ ¸Ó¹°Áö¸¸, ¸¸¾à ÀáÀçÀûÀ̸é, °ÑÀ¸·Î º¸±â¿¡ ½Å(ãê) Àý´ëÀÚÀÇ ÇöÁ¸ ¾È¿¡ ¸Ó¹«´Â °Íó·³ º¸ÀδÙ. |
Viewed from the personality standpoint and by persons, the Eternal Son and the Deity Absolute appear to be related in the following way: The Eternal Son dominates the realm of actual spiritual values, whereas the Deity Absolute seems to pervade the vast domain of potential spirit values. All actual value of spirit nature finds lodgment in the gravity grasp of the Eternal Son but, if potential, then apparently in the presence of the Deity Absolute. |
7:1.11 |
¿µÀº ½Å(ãê) Àý´ëÀÚÀÇ ÀáÀç·ÎºÎÅÍ Ã¢¹ßÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î º¸À̸ç; ÁøÈÇÏ´Â ¿µÀº ÃÖ±ØÀÚ¿Í ±Ã±ØÀÚÀÇ Ã¼ÇèÀûÀÌ°í ¹Ì¿Ï¼ºÀÇ Àå¾Ç ¼Ó¿¡¼ »óÈ£°ü·Ã¼ºÀ» ¹ß°ßÇϸç; ¿µÀº °á±¹¿¡´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µÀû Áß·ÂÀÇ Àý´ë Àå¾Ç ¼Ó¿¡¼ ÃÖÁ¾ ¿î¸íÀ» ¹ß°ßÇÏ°Ô µÈ´Ù. À̰ÍÀº üÇèÀû ¿µÀÇ ¼øÈ¯ÁÖ±â·Î º¸ÀÌÁö¸¸, Á¸ÀçÀû ¿µÀº µÑ°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ¹«ÇÑ ¼Ó¿¡ ¼±ÃµÀûÀÌ´Ù. |
Spirit seems to emerge from the potentials of the Deity Absolute; evolving spirit finds correlation in the experiential and incomplete grasps of the Supreme and the Ultimate; spirit eventually finds final destiny in the absolute grasp of the spiritual gravity of the Eternal Son. This appears to be the cycle of experiential spirit, but existential spirit is inherent in the infinity of the Second Source and Center. |
|
|
|
7:2.1 |
³«¿øÃµ±¹¿¡¼´Â ±â¿ø ¾ÆµéÀÇ ÇöÁ¸°ú ±×ÀÇ °³ÀÎÀû Ȱµ¿ÀÌ ½É¿ÀÇϸç, ¿µÀû °¨°¢¿¡¼ Àý´ëÀÌ´Ù. ¿ì¸®°¡ ³«¿øÃµ±¹À¸·ÎºÎÅÍ ÇϺ¸³ª¸¦ °ÅÃÄ Àϰö ÃÊ¿ìÁÖµé ¿µ¿ª ¼ÓÀ¸·Î ³ª°¥¼ö·Ï, ¿ì¸®´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ °³ÀÎÀû Ȱµ¿¿¡ ´ëÇØ Á¡Á¡ ´ú °¨ÁöÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÇϺ¸³ª-ÀÌÈÄ ¿ìÁֵ鿡¼´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ÇöÁ¸Àº, ÃÖ±ØÀÚ¿Í ±Ã±ØÀÚÀÇ Ã¼ÇèÀû ½Çüµé¿¡ ÀÇÇØ Á¶°ÇÀ» °®Ãß°í, ¶ÇÇÑ ½Å(ãê) Àý´ëÀÚÀÇ ¹«Á¦ÇÑÀû ¿µ ÀáÀç¿Í ÇÕµ¿À» ÀÌ·ç¸é¼, ³«¿øÃµ±¹ ¾Æµéµé ¾È¿¡¼ °³Àμº±¸Çö µÈ´Ù. |
On Paradise the presence and personal activity of the Original Son is profound, absolute in the spiritual sense. As we pass outward from Paradise through Havona and into the realms of the seven superuniverses, we detect less and less of the personal activity of the Eternal Son. In the post-Havona universes the presence of the Eternal Son is personalized in the Paradise Sons, conditioned by the experiential realities of the Supreme and the Ultimate, and co-ordinated with the unlimited spirit potential of the Deity Absolute. |
7:2.2 |
Áß¾Ó¿ìÁÖ¿¡¼ ±â¿øÀû ¾ÆµéÀÇ °³ÀÎÀû Ȱµ¿Àº ¿µ¿øÇÑ Ã¢Á¶ÀÇ Àý¹¦ÇÑ ¿µÀû Á¶È ¾È¿¡¼ ½Äº°µÈ´Ù. ÇϺ¸³ª´Â ³Ê¹«³ª ¿ÏÀüÇϱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ ¿øÇüƲ ¿ìÁÖÀÇ ¿µÀû ÁöÀ§¿Í ¿¡³ÊÁö »óÅ´ ¿ÏÀüÇÏ°í ¿µ¼ÓÀûÀÎ ±ÕÇüÀ» ÀÌ·é´Ù. |
In the central universe the personal activity of the Original Son is discernible in the exquisite spiritual harmony of the eternal creation. Havona is so marvelously perfect that the spiritual status and the energy states of this pattern universe are in perfect and perpetual balance. |
7:2.3 |
ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼´Â ¾ÆµéÀÌ Á÷Á¢ ÇöÁ¸Çϰųª °ÅÁÖÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç; ÀÌ·¯ÇÑ Ã¢Á¶°èµé¿¡¼ ±×´Â ´ÜÁö ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû Ç¥»ó(øúßÚ)À» Áö¼ÓÇÒ »ÓÀÌ´Ù. ¾ÆµéÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ¿µ Çö½Ã´Â °³ÀÎÀûÀÎ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç; ±×°ÍµéÀº ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ °³Àμº ¼øÈ¯È¸·Î ¼Ó¿¡ ÀÖÁö ¾Ê´Ù. ¿ì¸®´Â À̵éÀ» ±ÔÁ¤Çϴµ¥ ÃÊ(õ±)°³ÀμºÀ̶ó´Â ¸»º¸´Ù ´õ ÁÁÀº ¿ë¾î¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù; ±×µéÀº À¯ÇÑÇÑ Á¸ÀçµéÀ̸ç; ¾Æ(ä¬)Àý´ëµµ ¾Æ´Ï°í Àý´ëµµ ¾Æ´Ï´Ù. |
In the superuniverses the Son is not personally present or resident; in these creations he maintains only a superpersonal representation. These spirit manifestations of the Son are not personal; they are not in the personality circuit of the Universal Father. We know of no better term to use than to designate them superpersonalities; and they are finite beings; they are neither absonite nor absolute. |
7:2.4 |
ÃÊ¿ìÁÖµé ¾È¿¡¼ÀÇ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ °ü¸®´Â, ¹èŸÀûÀ¸·Î ¿µÀûÀ̰í ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀûÀε¥, âÁ¶Ã¼ °³Àμº¿¡ ÀÇÇØ ½Äº°µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, ¾ÆµéÀÇ °³ÀÎÀû ¿µÇâ·ÂÀÇ Àüü¿¡- ½º¸çµå´Â ¿µÀû Ãæµ¿Àº ¿¾ÀûÀ¸·Î ´Ã°è½ÅÀ̵éÀÇ ±Ç¿ª¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ¸ðµç ±¸¿ªµéÀÇ ¸ðµç Ȱµ¿ À§»ó ¼Ó¿¡¼ Á¢ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÇÑÆí, Áö¿ª¿ìÁÖ¿¡´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÌ ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéµéÀÇ °³ÀÎ ¼Ó¿¡¼ Á÷Á¢ ÇöÁ¸ÇÏ´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ¸ñ°ÝÇÑ´Ù. ¿©±â¿¡¼ ±× ¹«ÇÑ ¾ÆµéÀº ÇÕµ¿Çϴ âÁ¶ÁÖ ¾ÆµéµéÀÇ Àå¾öÇÑ ¹«¸®´ÜÀÇ °³ÀÎµé ¼Ó¿¡¼ ¿µÀûÀ¸·Î ±×¸®°í âÁ¶ÀûÀ¸·Î ±â´ÉÇÑ´Ù. |
The administration of the Eternal Son in the superuniverses, being exclusively spiritual and superpersonal, is not discernible by creature personalities. Nonetheless, the all-pervading spiritual urge of the Son's personal influence is encountered in every phase of the activities of all sectors of the domains of the Ancients of Days. In the local universes, however, we observe the Eternal Son personally present in the persons of the Paradise Sons. Here the infinite Son spiritually and creatively functions in the persons of the majestic corps of the co-ordinate Creator Sons. |
|
|
|
7:3.1 |
Áö¿ª¿ìÁÖ »ó½Â¿¡ ÀÖ¾î¼ ½Ã°£ÀÇ ÇÊ»çÀÚµéÀº âÁ¶ÁÖ ¾ÆµéÀ» ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ °³ÀÎÀû ´ëÇ¥ÀÚ·Î °£ÁÖÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ÃÊ¿ìÁÖ ÈÆ·ÃüÁ¦ÀÇ »ó½ÂÀ» ½ÃÀÛÇÏ°Ô µÇ¸é, ½Ã°£ÀÇ ¼ø·ÊÀÚµéÀº ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µ°¨À» ÁÖ´Â ¿µÀÇ ¼þ°íÇÑ ÇöÁ¸À» Á¡Á¡ ´õ °¨ÁöÇÏ°Ô µÇ¸ç, ±×µéÀº ÀÌ·¯ÇÑ ¿µÀû °Ý·ÁÀÇ »ç¸íȰµ¿À» ¹Þ¾ÆµéÀÓÀ¸·Î½á ÇýÅÃÀ» ÀÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ÇϺ¸³ª¿¡¼ ±× »ó½ÂÀÚµéÀº Àüü¿¡-½º¸çµå´Â ±â¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µÀÇ »ç¶ûÀ¸·Î °¨½Ñ ǰÀ» ´õ¿í ¸¹ÀÌ ÀǽÄÇÏ°Ô µÈ´Ù. Àüü ÇÊ»çÀÚ »ó½ÂÀÇ ¾î¶² ´Ü°è¿¡¼µµ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µÀº ½Ã°£ ¼ø·ÊÀÚÀÇ ¸¶À½À̳ª È¥ ¾È¿¡ °ÅÁÖÇÏÁö ¾ÊÀ¸³ª, ±×ÀÇ ÀÚºñ´Â Áøº¸ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÚ³àµéÀÇ º¹Áö¿Í ¿µÀû º¸È£¿Í Ç×»ó °ü°èÇÏ°í ´Ã ±× °ç¿¡ ÀÖ´Ù. |
In the local universe ascent the mortals of time look to the Creator Son as the personal representative of the Eternal Son. But when they begin the ascent of the superuniverse training regime, the pilgrims of time increasingly detect the supernal presence of the inspiring spirit of the Eternal Son, and they are able to profit by the intake of this ministry of spiritual energization. In Havona the ascenders become still more conscious of the loving embrace of the all-pervading spirit of the Original Son. At no stage of the entire mortal ascension does the spirit of the Eternal Son indwell the mind or soul of the pilgrim of time, but his beneficence is ever near and always concerned with the welfare and spiritual security of the advancing children of time. |
7:3.2 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µ-Áß·Â ²ø¾î´ç±èÀº »ýÁ¸µÇ´Â Àΰ£ È¥µéÀÇ ³«¿øÃµ±¹ »ó½ÂÀÇ ¼±ÃµÀû ºñ¹Ð·Î µÇ¾îÀÖ´Ù. ¸ðµç ÁøÁ¤ÇÑ ¿µ °¡Ä¡µé ±×¸®°í Áø½ÇÇÑ ¿µ¼ºÈµÈ °³º°Á¸ÀçµéÀº ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µ Áß·ÂÀÇ È®½ÇÇÑ Àå¾Ç ¾È¿¡ ºÙµé·Á ÀÖ´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, ÇÊ»çÀÚ ¸¶À½Àº ¹°ÁúÀû ±â´É±¸Á¶·Î¼ ±×ÀÇ »ý¾Ö¸¦ ½ÃÀÛÇϰí, °á±¹¿¡´Â °ÅÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ¿µ Á¸Àç·Î¼ ÃÖÁ¾ÀÇ ¹«¸®´Ü¿¡ ÆíÀԵǴµ¥, ÀÌ Àüü üÇè µ¿¾È Á¡Â÷ÀûÀ¸·Î ¹°ÁúÁ߷¿¡ ´ú Áö¹èµÇ°í ÀÌ¿¡ ´ëÀÀÇÏ¿© ¿µ Áß·ÂÀÇ ¾ÈÂÊÀ¸·Î ´ç±â´Â Ãæµ¿¿¡ ´õ¿í ÀÀ´äÇÑ´Ù. ¿µ-Áß·Â ¼øÈ¯È¸·Î´Â ¹®ÀÚ ±×´ë·Î »ç¶÷ÀÇ È¥À» ³«¿øÃµ±¹ ÂÊÀ¸·Î ²ø¾î´ç±â°í ÀÖ´Ù. |
The spiritual-gravity pull of the Eternal Son constitutes the inherent secret of the Paradise ascension of surviving human souls. All genuine spirit values and all bona fide spiritualized individuals are held within the unfailing grasp of the spiritual gravity of the Eternal Son. The mortal mind, for example, initiates its career as a material mechanism and is eventually mustered into the Corps of the Finality as a well-nigh perfected spirit existence, becoming progressively less subject to material gravity and correspondingly more responsive to the inward pulling urge of spirit gravity during this entire experience. The spirit-gravity circuit literally pulls the soul of man Paradiseward. |
7:3.3 |
¿µ-Áß·Â ¼øÈ¯È¸·Î´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ´Â Àΰ£ °¡½¿ÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ±âµµ¸¦ Àΰ£ ÀǽÄÀÇ Â÷¿ø¿¡¼ ½Å(ãê)ÀÇ ½ÇÁúÀû ÀǽÄÀ¸·Î Àü´ÞÇÏ´Â ±âº»ÀûÀÎ Åë·ÎÀÌ´Ù. ³ÊÈñÀÇ Ã»¿øµé ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ÂüµÈ ¿µÀû °¡Ä¡¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ±×°ÍÀº, ¿µ Áß·ÂÀÇ ¿ìÁÖÀû ¼øÈ¯È¸·Î¿¡ ÀÇÇØ Á¡À¯µÉ °ÍÀ̰í, °ü°èµÈ ¸ðµç ½Å¼ºÇÑ °³Àμºµé¿¡°Ô Áï°¢ÀûÀ¸·Î ±×¸®°í µ¿½Ã¿¡ Àü´ÞµÉ °ÍÀÌ´Ù. °¢ÀÚ´Â Àڱ⠰³Àμº±¸¿ª¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÏ¿¡ Á¾»çÇϰí ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñÀÇ ½ÇÁúÀûÀÎ Á¾±³ üÇè¿¡ ÀÖ¾î¼, ³ÊÈñ°¡ ź¿øÇÒ ¶§, ³ÊÈñ Áö¿ª¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶ÁÖ ¾ÆµéÀ» ¶° ¿Ã¸®µçÁö ¾Æ´Ï¸é ¸¸¹°ÀÇ Á߽ɿ¡ °è½Ã´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀ» ¶° ¿Ã¸®µçÁö ÇÏ´Â °ÍÀº Áß¿äÇÏÁö ¾Ê´Ù. |
The spirit-gravity circuit is the basic channel for transmitting the genuine prayers of the believing human heart from the level of human consciousness to the actual consciousness of Deity. That which represents true spiritual value in your petitions will be seized by the universal circuit of spirit gravity and will pass immediately and simultaneously to all divine personalities concerned. Each will occupy himself with that which belongs to his personal province. Therefore, in your practical religious experience, it is immaterial whether, in addressing your supplications, you visualize the Creator Son of your local universe or the Eternal Son at the center of all things. |
7:3.4 |
¿µ-Áß·Â ¼øÈ¯È¸·ÎÀÇ ºÐ°£ÇÏ´Â ±â´ÉÀº ¹°ÁúÀû Àΰ£ ¸ö¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ½Å°æ ¼øÈ¯È¸·ÎµéÀÇ ±â´É°ú ¾Æ¸¶µµ ºñ±³µÉ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù: ´À³¦Àº ½Å°æ °æ·ÎµéÀ» ÅëÇØ ¾ÈÂÊÀ¸·Î À̵¿ÇÑ´Ù; ¾î¶² °ÍµéÀº ÇϺΠÀÚÀ² ôÃß Á߽ɿ¡ ÀÇÇØ ¾ï·ùµÇ°Å³ª ÀÀ´äµÇ¸ç; ¶Ç ¾î¶² °ÍµéÀº ÇϺΠ³úÀÇ, ´ú-ÀÚÀ²ÀûÀÌÁö¸¸ ½À°ü-±æµé¿©Áø Áß½ÉÀ¸·Î °¡¸ç, ¹Ý¸é °¡Àå Áß¿äÇϰí Ä¡¸íÀûÀÎ À¯ÀÔ½ÅÈ£´Â À̵é Á¾¼Ó Áß½ÉÀ» ¼ø°£ÀûÀ¸·Î Áö³ª°í Áï°¢ÀûÀ¸·Î Àΰ£ ÀǽÄÀÇ ÃÖ°í Â÷¿ø ¾È¿¡ µî·ÏµÈ´Ù. |
The discriminative operation of the spirit-gravity circuit might possibly be compared to the functions of the neural circuits in the material human body: Sensations travel inward over the neural paths; some are detained and responded to by the lower automatic spinal centers; others pass on to the less automatic but habit-trained centers of the lower brain, while the most important and vital incoming messages flash by these subordinate centers and are immediately registered in the highest levels of human consciousness. |
7:3.5 |
±×·¯³ª ¿µÀû ¼¼°èÀÇ ¶Ù¾î³ ±â¹ýÀº ¾ó¸¶³ª ´õ ¿ÏÀüÇÑÁö ¸ð¸¥´Ù! ÃÖ±ØÀÇ ¿µÀû °¡Ä¡¸¦ ´ãÀº ¾î¶² °ÍÀ̵çÁö ³ÊÈñÀÇ ÀÇ½Ä ¼Ó¿¡ »ý±â¸é, ±×¸®°í ÀÏ´Ü ³×°¡ ±×°ÍÀ» Ç¥ÇöÇϸé, ¸ðµç âÁ¶ÀÇ Àý´ë ¿µ(çÏ) °³Àμº¿¡°Ô ±×°ÍÀÌ Á÷Á¢ ¹ø°³Ã³·³ ÀüÇØÁö´Â °ÍÀ» ¸·À» ÈûÀÌ ¿ìÁÖ ¾È¿¡´Â ÀüÇô ¾ø´Ù. |
But how much more perfect is the superb technique of the spiritual world! If anything originates in your consciousness that is fraught with supreme spiritual value, when once you give it expression, no power in the universe can prevent its flashing directly to the Absolute Spirit Personality of all creation. |
7:3.6 |
¹Ý´ë·Î, ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ °£Ã»ÇÑ °ÍµéÀÌ ¼ø¼öÇÏ°Ô ¹°ÁúÀûÀ̰í ÀüÀûÀ¸·Î ÀÚ¾Æ-Áß½ÉÀûÀ̶ó¸é, ±×·¯ÇÑ ¹«°¡Ä¡ÇÑ ±âµµµéÀÌ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µ ¼øÈ¯È¸·Î ¾È¿¡ ¸Ó¹«¸¦ °÷À» ãÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¾î¶² °èȹµµ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¡°¿µÀ¸·Î ¾´¡± °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ ¾î¶² û¿øÀÇ ³»¿ëÀ̵çÁö ¿ìÁÖÀûÀÎ ¿µÀû ¼øÈ¯È¸·Î ¾È¿¡¼ ¸Ó¹° °÷À» ãÀ» ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù; ±×·¯ÇÑ ¼ø¼öÇÏ°Ô À̱âÀûÀÌ°í ¹°ÁúÀûÀÎ ¿äûµéÀº Á×¾î¹ö¸± °ÍÀ̸ç; ±×°ÍµéÀº ÂüµÈ ¿µ °¡Ä¡µéÀÇ ¼øÈ¯È¸·Îµé ¼Ó¿¡¼ »ó½ÂÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ ¸»µéÀº ¡°¼Ò¸® ³ª´Â ¡°ú ¿ï¸®´Â ²Ñ°ú¸®¡±¿Í °°´Ù. |
Conversely, if your supplications are purely material and wholly self-centered, there exists no plan whereby such unworthy prayers can find lodgment in the spirit circuit of the Eternal Son. The content of any petition which is not "spirit indited" can find no place in the universal spiritual circuit; such purely selfish and material requests fall dead; they do not ascend in the circuits of true spirit values. Such words are as "sounding brass and a tinkling cymbal." |
7:3.7 |
ÇÊ»çÀÚÀÇ Åº¿øÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº, µ¿±â°¡ µÇ´Â »ý°¢, ¿µÀû ³»¿ë¹°ÀÌ´Ù. ¸»Àº ¾Æ¹« °¡Ä¡°¡ ¾ø´Ù. |
It is the motivating thought, the spiritual content, that validates the mortal supplication. Words are valueless. |
|
|
|
7:4.1 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ½Å¼ºÇÑ Áøº¸°èȹ: ÀÇÁö âÁ¶Ã¼ÀÇ Ã¢Á¶, ÁøÈ, »ó½Â ±×¸®°í ¿ÏÀüÀ» À§ÇÑ ¿ìÁÖ °èȹÀÇ ¼º°øÀûÀÎ ½ÇÇà¿¡¼, ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¼ÓÇÏ´Â Á¢ÃËÀ» ÀÌ·é´Ù. ±×¸®°í ½Å¼ºÇÑ ½Å½ÇÇÔ¿¡¼, ¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿øÈ÷ µ¿µîÇÏ´Ù. |
The Eternal Son is in everlasting liaison with the Father in the successful prosecution of the divine plan of progress: the universal plan for the creation, evolution, ascension, and perfection of will creatures. And, in divine faithfulness, the Son is the eternal equal of the Father. |
7:4.2 |
¾Æ¹öÁö¿Í ±×ÀÇ ¾ÆµéÀº ¿µ¿øÇÔÀÇ ¿ÏÀüÀ» ÇâÇÏ¿©, ½Ã°£ÀÇ ¹°ÁúÀû Á¸ÀçµéÀ» ÀüÁøÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÌ °Å´ëÇÑ ´Þ¼º °èȹÀÇ Á¶¼º°ú ½ÇÇà¿¡¼ Çϳª°¡ µÇ½Å´Ù. °ø°£ÀÇ »ó½ÂÇϴ ȥµéÀÇ ¿µÀû ³ôÀÓÀ» À§ÇÑ ÀÌ ±¸Ã¼ÀûÀÎ Åõ»ç´Â ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÇ ÇÕÇØÁø âÁ¶¸ç, ±×µéÀº ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ÇÕµ¿À» ¹Þ¾Æ ±×µéÀÇ ½Å¼ºÇÑ ¸ñÀûÀÇ ¿¬ÇÕ ÁýÇà¿¡ ¸ôµÎÇØ ÀÖ´Ù. |
The Father and his Son are as one in the formulation and prosecution of this gigantic attainment plan for advancing the material beings of time to the perfection of eternity. This project for the spiritual elevation of the ascendant souls of space is a joint creation of the Father and the Son, and they are, with the co-operation of the Infinite Spirit, engaged in associative execution of their divine purpose. |
7:4.3 |
¿ÏÀü¼º ´Þ¼ºÀÇ ÀÌ ½Å¼ºÇÑ °èȹÀº, ³î¶ó¿ï Á¤µµ·Î ¼·Î °ü·ÃµÇ¾î ÀÖÁö¸¸, µ¶Æ¯ÇÑ ¿ìÁÖ ¸ðÇèÀÇ ¼¼ °¡Áö »ç¾÷µéÀ» Æ÷¿Ë ÇÑ´Ù: |
This divine plan of perfection attainment embraces three unique, though marvelously correlated, enterprises of universal adventure: |
7:4.4 |
1. Áøº¸Àû ´Þ¼º °èȹ. À̰ÍÀº ÁøÈÀû »ó½Â¿¡ ´ëÇÑ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ °èȹÀε¥, ¡°¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÇ Çü»ó´ë·Î ÇÊ»ç âÁ¶Ã¼µéÀ» ¸¸µéÀÚ¡±¶ó´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ Á¦¾È¿¡ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÌ Âù¼ºÇÏ¿´À» ¶§ ±×¿¡ ÀÇÇØ ±âź¾øÀÌ ¹Þ¾Æµé¿©Áø °èȹÀÌ´Ù. ½Ã°£ÀÇ Ã¢Á¶Ã¼µéÀ» ¿Ã¶ó°¡µµ·Ï ÇÏ·Á´Â ÀÌ·¯ÇÑ Áغñ ¼Ó¿¡´Â »ý°¢Á¶ÀýÀÚµéÀ» ¾Æ¹öÁö°¡ Áõ¿©ÇÏ´Â °Í ±×¸®°í °³ÀμºÀ̶ó´Â Ư±ÇÀ» ¹°ÁúÀû âÁ¶Ã¼µé¿¡°Ô ºÎ¿©ÇÏ´Â °ÍÀÌ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ´Ù. |
1. The Plan of Progressive Attainment. This is the Universal Father's plan of evolutionary ascension, a program unreservedly accepted by the Eternal Son when he concurred in the Father's proposal, "Let us make mortal creatures in our own image." This provision for upstepping the creatures of time involves the Father's bestowal of the Thought Adjusters and the endowing of material creatures with the prerogatives of personality. |
7:4.5 |
2. Áõ¿© °èȹ. ±× ´ÙÀ½ÀÇ ¿ìÁÖÀû °èȹÀº ¿µ¿ø ¾Æµé°ú ±×ÀÇ ÇÕµ¿ ¾ÆµéµéÀÇ À§´ëÇÑ ¾Æ¹öÁö-°è½Ã »ç¾÷ÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÌ Á¦¾ÈÇÑ °ÍÀ̸ç ÀÌ °èȹÀº ±×°¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ÁøÈ âÁ¶°è¿¡ Áõ¿©Çϰí, ±×µéÀÌ °Å±â¿¡¼ °³Àμº±¸ÇöÇÏ°í »ç½ÇÈÇϰí, ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶û°ú ¾ÆµéÀÇ ÀÚºñ¸¦ ¸ðµç ¿ìÁÖµéÀÇ Ã¢Á¶Ã¼µé¿¡°Ô À°½ÅÈÇϰí Çö½Ç·Î ¸¸µå´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖ´Ù. ±× Áõ¿© °èȹ¿¡ ¼±ÃµÀûÀ¸·Î µé¾î ÀÖ´Â, ±×¸®°í »ç¶ûÀÇ ÀÌ ºÀ»ç»ç¸íÀÇ ÀϽÃÀû ¸ð½ÀÀ¸·Î¼ ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéµéÀº, À߸ø ÀεµµÈ âÁ¶Ã¼ ÀÇÁö°¡ ¿µÀû À§Çè ¼Ó¿¡ ÀÚ¸®ÇØ ¿Â ±×·¯ÇÑ °ÍÀÇ º¹±¸Àڷμ Ȱµ¿ÇÑ´Ù. ´Þ¼º °èȹÀÇ ±â´É ¼Ó¿¡ Áö¿¬ÀÌ ¹ß»ýÇÒ ¶§´Â ¾ðÁ¦µçÁö. ±×¸®°í ¾î´À °÷À̵çÁö, ¸¸ÀÏ ¹Ý¿ªÀÌ ÀÌ »ç¾÷À» ¿ì¿¬È÷ ¸ÁÄ¡°Å³ª º¹ÀâÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù¸é, Áõ¿© °èȹÀÇ ±ä±Þ Á¶Ä¡°¡ Áï½Ã ½ÃÇàµÈ´Ù. ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéµéÀº ¹Ý¶õÀÌ ÀÏ¾î³ ¹Ù·Î ±× ¿µ¿ª ¼ÓÀ¸·Î °¡¼, °Å±â¿¡¼ ±× ±¸Ã¼µéÀÇ ¿µÀû ÁöÀ§¸¦ º¹±¸ÇÏ´Â ±¸ÃâÀڷΠȰ¾àÇÒ °ÍÀ» ¼¾àÇϸç Áغñ¸¦ °®Ãá´Ù. ±×¸®°í ÁÖ±ÇÀ» ¾òÀº üÇèÀû Áõ¿© »ý¾Ö¿Í °ü·ÃÇÏ¿©, ÇÑ ÇÕµ¿ âÁ¶ÁÖ ¾ÆµéÀÌ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ±×·¯ÇÑ ¿µ¿õÀû ºÀ»ç¸¦ ¼öÇàÇß´Ù. |
2. The Bestowal Plan. The next universal plan is the great Father-revelation enterprise of the Eternal Son and his co-ordinate Sons. This is the proposal of the Eternal Son and consists of his bestowal of the Sons of God upon the evolutionary creations, there to personalize and factualize, to incarnate and make real, the love of the Father and the mercy of the Son to the creatures of all universes. Inherent in the bestowal plan, and as a provisional feature of this ministration of love, the Paradise Sons act as rehabilitators of that which misguided creature will has placed in spiritual jeopardy. Whenever and wherever there occurs a delay in the functioning of the attainment plan, if rebellion, perchance, should mar or complicate this enterprise, then do the emergency provisions of the bestowal plan become active forthwith. The Paradise Sons stand pledged and ready to function as retrievers, to go into the very realms of rebellion and there restore the spiritual status of the spheres. And such a heroic service a co-ordinate Creator Son did perform on Urantia in connection with his experiential bestowal career of sovereignty acquirement. |
7:4.6 |
3. ÀÚºñ »ç¸íȰµ¿ÀÇ °èȹ. ´Þ¼º°èȹ°ú Áõ¿©°èȹÀÌ ÀÛ¼ºµÇ°í ¼±Æ÷µÈ ÈÄ¿¡, ¹«ÇÑ ¿µÀº È¥ÀÚ¼ ±×¸®°í ½º½º·Î, ÀÚºñ »ç¸íȰµ¿ÀÇ °Å´ëÇÏ°íµµ ¿ìÁÖÀûÀÎ »ç¾÷À» ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Åõ»çÇÏ°í ½ÃÇà¿¡ µé¾î°¬´Ù. À̰ÍÀº ´Þ¼º»ç¾÷°ú Áõ¿©»ç¾÷ µÑ ¸ðµÎ¿¡ ´ëÇÑ ½ÇÁúÀûÀ̰í È¿·ÂÀûÀÎ ÀÛ¿ë¿¡ ¸Å¿ì º»ÁúÀûÀÎ ºÀ»çÀ̸ç, ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ¿µÀû °³Àμºµé ¸ðµÎ´Â, ±×·¸°Ô ½Å(ãê)ÀÇ ¼Â°°³ÀÎ º»¼ºÀÇ ÀϺÎÀÎ, ÀÚºñ »ç¸íȰµ¿ÀÇ ¿µÀ» ÇÔ²² ÇÑ´Ù. âÁ¶»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó °ü¸®¿¡ À־µ, ¹«ÇÑ ¿µÀº ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÇ °øµ¿ ÁýÇàÀڷμ Áø½Ç µÇ°Ô ±×¸®°í ±ÛÀÚ±×´ë·Î ±â´ÉÇÑ´Ù. |
3. The Plan of Mercy Ministry. When the attainment plan and the bestowal plan had been formulated and proclaimed, alone and of himself, the Infinite Spirit projected and put in operation the tremendous and universal enterprise of mercy ministry. This is the service so essential to the practical and effective operation of both the attainment and the bestowal undertakings, and the spiritual personalities of the Third Source and Center all partake of the spirit of mercy ministry which is so much a part of the nature of the Third Person of Deity. Not only in creation but also in administration, the Infinite Spirit functions truly and literally as the conjoint executive of the Father and the Son. |
7:4.7 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀº âÁ¶Ã¼ »ó½Â¿¡ ´ëÇÑ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿ìÁÖ °èȹÀÇ °³ÀÎÀû ¼öŹÀÚ(áôöþíº), ½Å¼ºÇÑ º¸È£°ü¸®ÀÚÀÌ´Ù. ¡°³»°¡ ¿ÏÀüÇÑ °Íó·³, ³ÊÈñµµ ¿ÏÀüÇ϶ó.¡±´Â ¿ìÁÖÀû ¸í·ÉÀ» °øÇ¥ÇÑ ÈÄ¿¡, ¾Æ¹öÁö´Â ¿µ¿ø ¾Æµé¿¡°Ô ÀÌ °Å´ëÇÑ »ç¾÷À» ¸Ã°åÀ¸¸ç; ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ÀÚ½ÅÀÇ ½Å¼ºÇÑ ÇùÁ¶ÀÚÀÎ ¹«ÇÑ ¿µ°ú ÀÌ ¼þ°íÇÑ »ç¾÷À» ÇÔ²² À°¼º½Ã۰í ÀÖ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ½Å(ãê)µéÀº âÁ¶, Á¶Á¤, ÁøÈ, °è½Ã, ±×¸®°í Á÷¹«¿¡¼¦¡ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì¿¡´Â º¹±¸¿Í Àç°ÇÀÇ °æ¿ì¿¡µµ¦¡, È¿°úÀûÀ¸·Î ÇÕµ¿ÇÑ´Ù. |
The Eternal Son is the personal trustee, the divine custodian, of the Father's universal plan of creature ascension. Having promulgated the universal mandate, "Be you perfect, even as I am perfect," the Father intrusted the execution of this tremendous undertaking to the Eternal Son; and the Eternal Son shares the fostering of this supernal enterprise with his divine co-ordinate, the Infinite Spirit. Thus do the Deities effectively co-operate in the work of creation, control, evolution, revelation, and ministration -- and if required, in restoration and rehabilitation. |
|
|
|
7:5.1 |
¡°ÇϺ¸³ª¿¡ °è½Ã´Â ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ÏÀüÇϽаÍó·³ ³ÊÈñµµ ¿ÏÀüÇ϶󡱴 ¾öû³ ¸í·ÉÀ» ¸ðµç âÁ¶·ÎÀÇ ¾Ë¸²¿¡ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æ¹« Á¶°Ç ¾øÀÌ Âü¿©ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±× ÈÄ·Î °è¼Ó, ±× ÃÊû-¸í·ÉÀº ¿µ¿ø ¾Æµé°ú ±×ÀÇ ÇÕµ¿ÇÏ°í ¿¬ÇÕÇÏ´Â ¾ÆµéµéÀÇ ±¤´ëÇÑ °¡Á·ÀÇ »ýÁ¸¿¡ °üÇÑ °èȹ°ú Áõ¿©¿¡ °üÇÑ ±¸Ã¼ÀûÀÎ Åõ»ç ¸ðµÎ¿¡ µ¿±â¸¦ ºÎ¿©ÇØ ¿Ô´Ù. ±×¸®°í ¹Ù·Î ÀÌ Áõ¿©µé¿¡ ÀÖ¾î¼ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¸ðµç ÁøÈ âÁ¶Ã¼µé¿¡°Ô ¡°±æ, Áø¸®, ±×¸®°í »ý¸í¡±ÀÌ µÇ¾î ¿Ô´Ù. |
The Eternal Son without reservation joined with the Universal Father in broadcasting that tremendous injunction to all creation: "Be you perfect, even as your Father in Havona is perfect." And ever since, that invitation-command has motivated all the survival plans and the bestowal projects of the Eternal Son and his vast family of co-ordinate and associated Sons. And in these very bestowals the Sons of God have become to all evolutionary creatures "the way, the truth, and the life." |
7:5.2 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁö°¡ Àü(îñ)°³ÀÎÀû »ý°¢Á¶ÀýÀÚ¶ó´Â ¼±¹°À» ÅëÇÏ¿© ÇÏ´Â °Íó·³ ±×·¸°Ô Á÷Á¢ Àΰ£ Á¸Àçµé°ú Á¢ÃËÀ» ÀÌ·ê ¼ö ¾øÁö¸¸, ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ±×°¡ Àΰ£ÀÇ ÇöÁ¸ ¼Ó¿¡¼ ±×¸®°í ¾î¶² °æ¿ì¿¡´Â »ç¶÷ ÀÚü·Î¼ ³ªÅ¸³ª°Ô µÉ ¼ö ÀÖÀ» ¶§±îÁö ½Å¼ºÇÑ ¾Æµé°ü°èÀÇ ÀÏ·ÃÀÇ ´Ü°èÀûÀ¸·Î ³·¾ÆÁö´Â º¯È¿¡ ÀÇÇØ, âÁ¶µÈ °³Àμºµé¿¡°Ô °¡±îÀÌ ´Ù°¡°£´Ù. |
The Eternal Son cannot contact directly with human beings as does the Father through the gift of the prepersonal Thought Adjusters, but the Eternal Son does draw near to created personalities by a series of downstepping gradations of divine sonship until he is enabled to stand in man's presence and, at times, as man himself. |
7:5.3 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¼ø¼öÇÑ °³ÀÎÀû º»¼ºÀº ´ÜÆíÈ µÉ ¼ö ¾ø´Ù. ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ¿µÀû ¿µÇâ·ÂÀ¸·Î¼ ¶Ç´Â ¾î¶² °³ÀÎÀ¸·Î¼ »ç¸íȰµ¿ÇÒ ¼ö ÀÖ°í, ´Ù¸£°Ô´Â °áÄÚ ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁö-Á¶ÀýÀÚ°¡ °Å±â¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â ±× °¨°¢¿¡¼´Â, âÁ¶Ã¼ üÇèÀÇ ÀϺκÐÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÔÀ» ¹ß°ßÇÏÁö¸¸ ±×·¯³ª ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº Áõ¿©ÀÇ ±â¹ý¿¡ ÀÇÇØ ÀÌ ÇѰ踦 º¸ÃæÇÑ´Ù. ´ÜÆíÈµÈ ½ÇÁ¸°³Ã¼µéÀÇ Ã¼ÇèÀÌ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô Àǹ̸¦ ÁÖ´Â °ÍÀº, ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéµéÀÇ À°½ÅÈ Ã¼ÇèÀÌ ¿µ¿ø ¾Æµé¿¡°Ô Àǹ̸¦ ÁÖ´Â °Í°ú °°´Ù. |
The purely personal nature of the Eternal Son is incapable of fragmentation. The Eternal Son ministers as a spiritual influence or as a person, never otherwise. The Son finds it impossible to become a part of creature experience in the sense that the Father-Adjuster participates therein, but the Eternal Son compensates this limitation by the technique of bestowal. What the experience of fragmented entities means to the Universal Father, the incarnation experiences of the Paradise Sons mean to the Eternal Son. |
7:5.4 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ½Å¼ºÇÑ ¶æ, Àΰ£ ¸¶À½¼Ó¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â »ý°¢Á¶ÀýÀڷμ ÇÊ»ç »ç¶÷¿¡°Ô ¿ÀÁö ¾ÊÁö¸¸, ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÇ ½Å¼ºÇÑ °³Àμº, ³×¹Ùµ·ÀÇ ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ³ª»ç·¿ÀÇ ¿¹¼öÀÇ Àΰ£Àû º»¼ºÀ¸·Î À°½ÅÈ µÇ¾úÀ» ¶§ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ÀÖ´Â ÇÊ»ç »ç¶÷¿¡°Ô ¿Ô¾ú´Ù. âÁ¶µÈ °³ÀμºµéÀÇ Ã¼ÇèÀ» °øÀ¯Çϱâ À§ÇÏ¿©, ÇÏ´À´ÔÀÇ ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéµéÀº ±×·¯ÇÑ Ã¢Á¶Ã¼µéÀÇ ¹Ù·Î ±× º»¼ºÀ» ÃëÇÏ°í ½ÇÁ¦Àû âÁ¶Ã¼ Àڽŵé·Î¼ ±×µéÀÇ ½Å¼ºÇÑ °³ÀμºµéÀ» À°½ÅÈÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾È µÈ´Ù. ¾Æµéº°ÀÇ ºñ¹ÐÀÎ À°½ÅÈ´Â, ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é °³Àμº Àý´ë·ÐÀ̶ó´Â ¸¸¹°À»-µÑ·¯½Î´Â Á·¼â°¡ µÇ´Â ±×°Í¿¡¼ ¾ÆµéÀÌ ¹þ¾î³ª´Â ±â¹ýÀÌ´Ù. |
The Eternal Son comes not to mortal man as the divine will, the Thought Adjuster indwelling the human mind, but the Eternal Son did come to mortal man on Urantia when the divine personality of his Son, Michael of Nebadon, incarnated in the human nature of Jesus of Nazareth. To share the experience of created personalities, the Paradise Sons of God must assume the very natures of such creatures and incarnate their divine personalities as the actual creatures themselves. Incarnation, the secret of Sonarington, is the technique of the Son's escape from the otherwise all-encompassing fetters of personality absolutism. |
7:5.5 |
¾ÆÁÖ ¸Õ ¿¾³¯, ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº »ó½ÂÇÏ´Â ½Ã°£ ¼ø·ÊÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© ÇϺ¸³ªÀÇ ¸ðµç °ÅÁֹΰú ¼ø·ÊÀÚÀÇ °è¸ù°ú ÀüÁøÀ» À§ÇÏ¿© Áß¾Ó Ã¢Á¶ÀÇ ¼øÈ¯È¸·Î °¢°¢¿¡ ÀÚ½ÅÀ» Áõ¿©Çß¾ú´Ù. Àϰö ¹øÀÇ ÀÌ Áõ¿©µé Áß ¾î´À °æ¿ì¿¡µµ ±×´Â »ó½ÂÀÚ ¶Ç´Â ÇϺ¸³ª ½Ã¹ÎÀ¸·Î¼ ±â´ÉÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ¸·Î¼ Á¸ÀçÇÏ¿´´Ù. ±×ÀÇ Ã¼ÇèÀº µ¶Æ¯ Çß¾ú´Ù; ±×°ÍÀº ¾î¶² Àΰ£À̳ª ´Ù¸¥ ¼ø·ÊÀÚ¿Í ÇÔ²² ¶Ç´Â ±×·¯ÇÑ Á¸Àç·Î¼°¡ ¾Æ´Ï¾úÁö¸¸, ¾î¶² ¸é¿¡¼ ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû °¨°¢¿¡¼ ¿¬ÇÕÀûÀ̾ú´Ù. |
Long, long ago the Eternal Son bestowed himself upon each of the circuits of the central creation for the enlightenment and advancement of all the inhabitants and pilgrims of Havona, including the ascending pilgrims of time. On none of these seven bestowals did he function as either an ascender or a Havoner. He existed as himself. His experience was unique; it was not with or as a human or other pilgrim but in some way associative in the superpersonal sense. |
7:5.6 |
»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×´Â ³»ºÎ ÇϺ¸³ª ¼øÈ¯È¸·Î¿Í ³«¿øÃµ±¹ÀÇ °¡ÀåÀÚ¸® »çÀÌ¿¡ ³¢¾î ÀÖ´Â ¼ö¸é »óŸ¦ Áö³ª°¡Áöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. °³ÀμºÀÇ ÀǽÄÀÌ ÁßÁöµÇ´Â ÀÏÀº Àý´ë Á¸ÀçÀÎ ±×¿¡°Ô ÀüÇô ºÒ°¡´ÉÇÑ ÀÏÀε¥, ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×ºÐ ¾È¿¡ ¸ðµç °èÅëÀÇ ¿µÀû Áß·ÂÀÌ Áß½ÉÀ» µÎ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×¸®°í À̵é Áõ¿©±â°£ µ¿¾È, ¿µÀû ±¤¸íÀÇ Áß¾Ó ³«¿øÃµ±¹ °ÅÁ¡Àº ºûÀ» ÀÒÁö ¾Ê¾Ò°í, ¿ìÁÖ ¿µ Á߷¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆµéÀÇ Àå¾ÇÀÌ ÁÙÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Neither did he pass through the rest that intervenes between the inner Havona circuit and the shores of Paradise. It is not possible for him, an absolute being, to suspend consciousness of personality, for in him center all lines of spiritual gravity. And during the times of these bestowals the central Paradise lodgment of spiritual luminosity was undimmed, and the Son's grasp of universal spirit gravity was undiminished. |
7:5.7 |
ÇϺ¸³ª¿¡¼ÀÇ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ Áõ¿©µéÀº Àΰ£ÀÌ »ó»óÇÏ´Â ¹üÀ§ ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê´Ù; ±×°ÍµéÀº ÃÊ¿ùÀûÀÌ´Ù. ±×°¡ ±× ´ç½Ã¿Í ±× ÀÌÈÄ¿¡ Àüü ÇϺ¸³ªÀÇ Ã¼Çè¿¡ ÷°¡½ÃÄ×Áö¸¸, ¿ì¸®´Â ±×°¡ ±×ÀÇ Á¸ÀçÀû º»¼ºÀÇ ¿¹»óµÇ´Â üÇèÀû ¼ö¿ë·Â¿¡ ÷°¡½ÃÄ×´ÂÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéµéÀÇ Áõ¿© ½Åºñ ¼Ó¿¡ ¼ÓÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÌ ÀÌ Áõ¿© ÀÓ¹«µé¿¡¼ ¹«¾ùÀ» ȹµæÇÏ¿´µçÁö ¿ì¸®´Â ±×°¡ ±× ÈÄ·Î ¿µ¿øÈ÷ Á¸¼Ó½Ã۰í ÀÖ´Ù°í ¹ÏÁö¸¸; ¿ì¸®´Â ±×°ÍÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¸ð¸¥´Ù. |
The bestowals of the Eternal Son in Havona are not within the scope of human imagination; they were transcendental. He added to the experience of all Havona then and subsequently, but we do not know whether he added to the supposed experiential capacity of his existential nature. That would fall within the bestowal mystery of the Paradise Sons. We do, however, believe that whatever the Eternal Son acquired on these bestowal missions, he has ever since retained; but we do not know what it is. |
7:5.8 |
½Å(ãê)ÀÇ µÑ°°³ÀÎÀÇ Áõ¿©µéÀ» ÀÌÇØÇÔ¿¡ ÀÖ¾î¼ ¿ì¸®ÀÇ ¾î·Á¿òÀÌ ¾î¶² °ÍÀ̵çÁö, ¿ì¸®´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ÇÑ ¾ÆµéÀÇ ÇϺ¸³ª Áõ¿©¸¦ ÀÌÇØÇϴµ¥, ±×´Â Áß¾Ó¿ìÁÖÀÇ ¼øÈ¯È¸·ÎµéÀ» È®½ÇÇÏ°Ô Áö³ª°¬°í ½Å(ãê) ´Þ¼ºÀ» À§ÇÑ »ó½ÂÀÚÀÇ Áغñ°¡ µÇ´Â ±× üÇèµéÀ» ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î °øÀ¯ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ºÐÀÌ ÃÖÃÊ-ź»ý âÁ¶ÁÖ ¾ÆµéÀÎ ±â¿øÀû ¹Ì°¡¿¤À̾úÀ¸¸ç, ±×´Â ±×·£µåÆÇ´Ù, ¸ðµç ÇÊ»çÀÚµé Áß¿¡¼ ÇϺ¸³ª¿¡ óÀ½À¸·Î µµ´ÞÇÑ ÀÚÀÇ ½Ã´ë¿¡ ±×µé°ú ÇÔ²² °¢ ¼øÈ¯°èÀÇ ´Ü°è¸¦ Á÷Á¢ ¿©ÇàÇϸé¼, ÀÌ ¼øÈ¯È¸·Î¿¡¼ ´ÙÀ½ ¼øÈ¯È¸·Î·Î »ó½ÂÇÏ´Â ¼ø·ÊÀÚµéÀÇ ÀÏ»ý üÇèÀ» µÎ·ç °ÅÃÄ °¬´Ù. |
Whatever our difficulty in comprehending the bestowals of the Second Person of Deity, we do comprehend the Havona bestowal of a Son of the Eternal Son, who literally passed through the circuits of the central universe and actually shared those experiences which constitute an ascender's preparation for Deity attainment. This was the original Michael, the first-born Creator Son, and he passed through the life experiences of the ascending pilgrims from circuit to circuit, personally journeying a stage of each circle with them in the days of Grandfanda, the first of all mortals to attain Havona. |
7:5.9 |
ÀÌ ±â¿øÀû ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ´Ù¸¥ ¹«¾ùÀ» °è½ÃÇÏ¿´´øÁö °£¿¡, ±×´Â ±â¿øÀû ¾î¸Ó´Ï ¾ÆµéÀÇ ÃÊ¿ù Áõ¿©¸¦ ÇϺ¸³ªÀÇ Ã¢Á¶Ã¼µé¿¡°Ô ½ÇÁ¦È ½ÃÄ×´Ù. ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ÇϺ¸³ª¿¡ µµ´ÞÇÏ´Â Àϰö ¼øÈ¯È¸·Îµé¿¡¼ ½Ã°£-°ø°£ ¼ø·ÊÀÚµéÀÇ Ã¼Çè¿¡ Âü¿©Çϱâ À§ÇØ ³«¿øÃµ±¹ÀÇ Èû°ú ¿µÈ·Î¿òÀ» Àϰö ¹øÀ̳ª ¹ö·ÈÀ¸¸ç, À̰ÍÀ» ºÐ¸íÇÏ°Ô ¾ÍÀ¸·Î½á, ±× Áõ¿©°¡ ³Ê¹«³ª ½ÇÁ¦ÀûÀ̶ó ÇϺ¸³ª ¼øÈ¯È¸·Î¸¦ ¼øÈ¸ÇÏ´Â ¸ðÇè¿©Çà¿¡¼ ¼ö°íÇÏ´Â ½Ã°£ ¼ø·ÊÀÚ °¢ÀÚ´Â ¾ðÁ¦±îÁö³ª ´Ã ±â¿îÀ» ³»°í ÈûÀ» ¾ò´Â´Ù. |
Whatever else this original Michael revealed, he made the transcendent bestowal of the Original Mother Son real to the creatures of Havona. So real, that forevermore each pilgrim of time who labors in the adventure of making the Havona circuits is cheered and strengthened by the certain knowledge that the Eternal Son of God seven times abdicated the power and glory of Paradise to participate in the experiences of the time-space pilgrims on the seven circuits of progressive Havona attainment. |
7:5.10 |
10¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ¿ìÁÖ¿¡ µÎ·ç ±×µéÀÇ Áõ¿© ºÀ»ç»ç¸í¿¡ ÀÖ¾î¼ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµé Àüü¿¡°Ô º»º¸±âÀû ¿µ°¨(ÖÄÊï)ÀÌ µÈ´Ù. ÇÕµ¿ âÁ¶ÁÖ ¾Æµéµé ±×¸®°í ¿¬ÇÕ ÁýÁ¤°ü ¾ÆµéµéÀº, ¾Æµé°ü°èÀÇ °è½ÃµÇÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ °èÃþµé°ú ÇÔ²², âÁ¶Ã¼ »îÀÇ ´Ù¾çÇÑ °èÃþ¿¡°Ô ±×¸®°í âÁ¶Ã¼ Àڽŵé·Î¼ ÀÚ±âµéÀ» Áõ¿©ÇÏ·Á´Â ÀÌ ÈǸ¢ÇÑ ÀÚ¹ßÀû ÇàÀ§¿¡ ¸ðµÎ Âü¿©ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿µ¿¡ ÀÖ¾î¼ ±â¿øÀÇ »ç½Çµé»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó º»¼º¿¡¼ÀÇ µ¿Á·°ü°è ¶§¹®¿¡, ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµé °¢ÀÚ°¡ °ø°£¿¡ ¼ÓÇÑ ±× ¼¼°èµé¿¡°Ô Áõ¿©µÉ ¶§, ÀÌ Áõ¿©µé ¾È¿¡¼ ±×¸®°í ±×°ÍÀ» ÅëÇÏ°í ¶Ç ±×°Í¿¡ ÀÇÇØ¼, ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÌ ¿ìÁÖÀÇ Áö´ÉÀû ÀÇÁö âÁ¶Ã¼¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀ» Áõ¿©ÇØ ¿À´Â ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. |
The Eternal Son is the exemplary inspiration for all the Sons of God in their ministrations of bestowal throughout the universes of time and space. The co-ordinate Creator Sons and the associate Magisterial Sons, together with other unrevealed orders of sonship, all partake of this wonderful willingness to bestow themselves upon the varied orders of creature life and as the creatures themselves. Therefore, in spirit and because of kinship of nature as well as fact of origin, it becomes true that in the bestowal of each Son of God upon the worlds of space, in and through and by these bestowals, the Eternal Son has bestowed himself upon the intelligent will creatures of the universes. |
7:5.11 |
¸ðµç ¼Ó¼º¿¡ À־ ¾Æ´ÒÁö¶óµµ, ¿µ°ú º»¼º¿¡ ÀÖ¾î¼, °¢ ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéÀº ±â¿øÀû ¾Æµé¿¡ ´ëÇÑ ½Å¼ºÇÏ°í ¿ÏÀüÇÑ ÃÊ»óÈÀÌ´Ù. ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéÀ» º» ÀÚ´Â ´©±¸µçÁö ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀ» ÀÌ¹Ì º» °ÍÀ̶ó´Â ¸»Àº Á¤¸»·Î ¿Ç´Ù. |
In spirit and nature, if not in all attributes, each Paradise Son is a divinely perfect portraiture of the Original Son. It is literally true, whosoever has seen a Paradise Son has seen the Eternal Son of God. |
|
|
|
7:6.1 |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ´Ù¼ö(Òýâ¦) ÀÖ´Ù´Â Áö½ÄÀÇ ºÎÁ·ÇÔÀÌ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ÀÇ Å« È¥µ·ÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ¹«ÁöÇÔÀº ÀÌ ½Å¼ºÇÑ °³ÀμºµéÀÇ ºñ¹ÐȸÀÇ¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀ¸·Î¼: ¡°ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±â»ÝÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´°í, ¸ðµç »õº®º° µéÀÌ ÇÔ²² ³ë·¡ÇÏ¿´´Ù.¡±´Â ¸»¾¸À» ´ë¸éÇÒ ¶§¿¡µµ ±×´ë·Î ÀÖ´Ù. ±¸¿ª Ç¥Áؽð£À¸·Î ¸Å õ³â¸¶´Ù, ´Ù¾çÇÑ °èÃþÀÇ ½Å¼ºÇÑ ¾ÆµéµéÀÌ ±×µéÀÇ ÁÖ±âÀû ºñ¹ÐȸÀǸ¦ À§ÇØ ÇÔ²² ¸ðÀδÙ. |
The lack of a knowledge of the multiple Sons of God is a source of great confusion on Urantia. And this ignorance persists in the face of such statements as the record of a conclave of these divine personalities: "When the Sons of God proclaimed joy, and all of the Morning Stars sang together." Every millennium of sector standard time the various orders of the divine Sons forgather for their periodic conclaves. |
7:6.2 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ÇϰÇÏ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¸ðµç °èÃþ¿¡°Ô âÁ¶¿¡ µÎ·ç ±×µéÀÌ ±â´ÉÇϵíÀÌ ±×Åä·Ï dz¼ºÇÏ°Ô Æ¯Â¡Áþ´Â ÀÚºñ¿Í ºÀ»çÀÇ Âù¹ÌÇÒ¸¸ÇÑ ¼Ó¼ºµéÀÇ °³ÀÎÀû ±Ù¿øÀÌ´Ù. ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº, ¼Ó¼ºÀÇ ¹«ÇÑÇÔ Àüü´Â ¾Æ´Ï´õ¶óµµ, ¸ðµç ½Å¼ºÇÑ º»¼ºÀ», ±×ÀÇ ½Å¼ºÇÑ ¼º°ÝÀ» °è½ÃÇϱâ À§ÇÏ¿© ¿µ¿øÇÑ ¼¶À¸·ÎºÎÅÍ ¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ¿¡°Ô·Î ³»º¸³»´Â ³«¿øÃµ±¹ ¾Æµéµé¿¡°Ô È®½ÇÇÏ°Ô Àü´ÞÇÑ´Ù. |
The Eternal Son is the personal source of the adorable attributes of mercy and service which so abundantly characterize all orders of the descending Sons of God as they function throughout creation. All the divine nature, if not all the infinity of attributes, the Eternal Son unfailingly transmits to the Paradise Sons who go out from the eternal Isle to reveal his divine character to the universe of universes. |
7:6.3 |
±â¿øÀÌ¸ç ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº¡±ÃÖÃʷΡ± ¿Ïº®ÇÏ°í ±×¸®°í ¹«ÇÑÇÑ »ç°í¸¦ °¡Áø ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÈļÕ-°³ÀÎÀÌ´Ù. ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÌ »õ·Ó°í, ±â¿øÀûÀ̰í, µ¿ÀÏÇϰí, µ¶Æ¯Çϰí, Àý´ëÀûÀÎ °³ÀÎÀû »ç°í¸¦ ÇÔ²² ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Åõ»çÇÒ ¶§¸¶´Ù, ¹Ù·Î ±× ¼ø°£¿¡ ÀÌ Ã¢Á¶Àû °³³äÀº »õ·Ó°íµµ ±â¿øÀûÀΠâÁ¶ÁÖ ¾ÆµéÀÇ Á¸Àç¿Í °³ÀμºÀ¸·Î ¿ÏÀüÇÏ°Ô ±×¸®°í ÃÖÁ¾ÀûÀ¸·Î °³Àμº±¸Çö µÈ´Ù. ¿µ º»¼º°ú ½Å¼ºÇÑ ÁöÇý ±×¸®°í ÇÕµ¿À¸·Î âÁ¶ÇÏ´Â Èû ¾È¿¡¼, ÀÌ Ã¢Á¶ÁÖ ¾ÆµéµéÀº ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´Ô°ú ÀáÀçÀûÀ¸·Î ´ëµ¿ÇÏ´Ù. |
The Original and Eternal Son is the offspring-person of the "first" completed and infinite thought of the Universal Father. Every time the Universal Father and the Eternal Son jointly project a new, original, identical, unique, and absolute personal thought, that very instant this creative idea is perfectly and finally personalized in the being and personality of a new and original Creator Son. In spirit nature, divine wisdom, and co-ordinate creative power, these Creator Sons are potentially equal with God the Father and God the Son. |
7:6.4 |
âÁ¶ÁÖ ¾ÆµéµéÀº ³«¿øÃµ±¹À¸·ÎºÎÅÍ ½Ã°£ÀÇ ¿ìÁÖµé ¼ÓÀ¸·Î µé¾î°¡°í, ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ Á¶Á¤ÇÏ´Â ±×¸®°í âÁ¶ÀûÀÎ ´ë¸®ÀÚµéÀÇ Çùµ¿À» ¾ò¾î¼, Áøº¸Àû ÁøÈÀÇ Áö¿ª¿ìÁÖÀÇ Á¶Á÷À» ¿Ï¼ºÇÑ´Ù. ÀÌµé ¾ÆµéµéÀº ¹°Áú°ú ¸¶À½°ú ¿µ¿¡ ´ëÇÑ Áß¾ÓÀÇ ±×¸®°í ¿ìÁÖÀûÀÎ Á¶Á¤¿¡ ¹è¼ÓµÇÁöµµ ¾Ê°í °ü¿©ÇÏÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. µû¶ó¼ ±×µéÀº ù°±Ù¿øÀ̸ç Á߽ɰú ±×ÀÇ ÇÕµ¿ Àý´ëÀÚµéÀÇ ¼±Àç(à»î¤)¿Í ¿ì¼±±Ç°ú ½Ã¿ø¼º¿¡ ÀÇÇØ ±×µéÀÇ Ã¢Á¶Àû ÇàÀ§µé ¼Ó¿¡ Á¦ÇѵȴÙ. ÀÌ ¾ÆµéµéÀº ±×µéÀÌ ÇöÁ¸½Ãų ¼ö ÀÖ´Â °Íµé¸¸ °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Àý´ëÀûÀÎ °ü¸®´Â ½ÇÀç(ãùî¤)ÀÇ ¿ì¼±±Ç ¼Ó¿¡ ¼±ÃµÀûÀ¸·Î µé¾î ÀÖ°í ÇöÁ¸(úéðí)ÀÇ ¿µ¿øÇÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®µÉ ¼ö ¾ø´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ¿ìÁÖµé ¾È¿¡¼ ¿©ÀüÈ÷ ½Ã¿øÀûÀ¸·Î ³²¾Æ °è½Å´Ù. |
The Creator Sons go out from Paradise into the universes of time and, with the co-operation of the controlling and creative agencies of the Third Source and Center, complete the organization of the local universes of progressive evolution. These Sons are not attached to, nor are they concerned with, the central and universal controls of matter, mind, and spirit. Hence are they limited in their creative acts by the pre-existence, priority, and primacy of the First Source and Center and his co-ordinate Absolutes. These Sons are able to administer only that which they bring into existence. Absolute administration is inherent in priority of existence and is inseparable from eternity of presence. The Father remains primal in the universes. |
7:6.5 |
âÁ¶ÁÖ ¾ÆµéµéÀÌ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé¿¡ ÀÇÇØ °³Àμº±¸Çö µÇ´Â °Í°ú ¶È°°ÀÌ, ÁýÁ¤°ü ¾ÆµéµéÀº ¾Æµé°ú ¿µ¿¡ ÀÇÇØ °³Àμº±¸Çö µÈ´Ù. À̵éÀº âÁ¶Ã¼ À°½ÅÈÀÇ Ã¼Çè ¼Ó¿¡¼, ½Ã°£°ú °ø°£ âÁ¶°èÀÇ »ýÁ¸ÀÇ ½ÉÆÇ°üµé·Î¼ ºÀ»çÇÏ´Â ±ÇÇÑÀ» ¾ò´Â ¾ÆµéµéÀÌ´Ù. |
Much as the Creator Sons are personalized by the Father and the Son, so are the Magisterial Sons personalized by the Son and the Spirit. These are the Sons who, in the experiences of creature incarnation, earn the right to serve as the judges of survival in the creations of time and space. |
7:6.6 |
¶ÇÇÑ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé°ú ¿µÀº ´ÙÀç´Ù´ÉÇÑ »ïÀ§ÀÏü ±³»ç ¾ÆµéµéÀ» °³Àμº±¸ÇöÇϱâ À§ÇÏ¿© °áÇÕÇϴµ¥, ±×µéÀº Àΰ£°ú ±×¸®°í ½Å¼ºÇÑ ¸ðµç °³Àμºµé¿¡ ´ëÇÑ ¼þ°íÇÑ ¼±»ýµé·Î¼ °Å´ë¿ìÁÖ¸¦ µ¹¾Æ´Ù´Ñ´Ù. ±×¸®°í ¶Ç À¯¶õ½Ã¾Æ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ °ü½ÉÀ» µÎÁö ¾Ê¾Ò´ø ¾Æµé°ü°èÀÇ ¼ö¸¹Àº ´Ù¸¥ ³«¿øÃµ±¹ °èÃþµéÀÌ ÀÖ´Ù. |
The Father, Son, and Spirit also unite to personalize the versatile Trinity Teacher Sons, who range the grand universe as the supernal teachers of all personalities, human and divine. And there are numerous other orders of Paradise sonship that have not been brought to the attention of Urantia mortals. |
7:6.7 |
±â¿øÀû ¾î¸Ó´Ï ¾Æµé°ú Àüü âÁ¶ Àü¹Ý¿¡ Èð¾îÁ® ÀÖ´Â ÀÌ ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéµéÀÇ ¹«¸®µé »çÀÌ¿¡´Â, Á÷Á¢ÀûÀÌ°íµµ ¹èŸÀûÀÎ ±³ÅëÀÇ Åë·Î°¡ Àִµ¥, ±×°ÍÀº °ÅÀÇ-Àý´ëÀûÀÎ ¿µÀû ¿¬ÇÕÀÇ ±¼·¹ ¼Ó¿¡ ±×°ÍµéÀ» °áÇÕÇÏ´Â ¿µÀû µ¿Á·°ü°èÀÇ º»ÁúƯ¼º ¼Ó¿¡ ±× ±â´ÉÀÌ ¼±ÃµÀûÀ¸·Î µé¾î ÀÖ´Â Åë·ÎÀÌ´Ù. ÀÌ ¾Æµé°ü°è³»ºÎÀÇ ¼øÈ¯È¸·Î´Â, µÑ° ±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ °³ÀÎ ¾È¿¡ ¿ª½Ã Áß½ÉÀ» µÎ´Â ¿µ Áß·ÂÀÇ ¿ìÁÖ ¼øÈ¯È¸·Î¿Í ÀüÇô ´Ù¸£´Ù. ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)µéÀÇ °³ÀÎµé ¾È¿¡¼ ±â¿øµÇ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµéµé Àüü´Â ¿µ¿øÇÑ ¾î¸Ó´Ï ¾Æµé°ú Á÷Á¢ÀûÀÌ°íµµ °è¼ÓÀûÀÎ ±³ÅëÀ» À¯ÁöÇÑ´Ù. ±×¸®°í ±×·¯ÇÑ ±³ÅëÀº ¼ø°£ÀûÀ̸ç; ±×°ÍÀº ¶§·Î °ø°£¿¡ ÀÇÇØ Á¶°ÇÀÌ °®Ãß¾îÁü¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ½Ã°£°ú´Â µ¶¸³ÀûÀÌ´Ù. |
Between the Original Mother Son and these hosts of Paradise Sons scattered throughout all creation, there is a direct and exclusive channel of communication, a channel whose function is inherent in the quality of spiritual kinship which unites them in bonds of near-absolute spiritual association. This intersonship circuit is entirely different from the universal circuit of spirit gravity, which also centers in the person of the Second Source and Center. All Sons of God who take origin in the persons of the Paradise Deities are in direct and constant communication with the Eternal Mother Son. And such communication is instantaneous; it is independent of time though sometimes conditioned by space. |
7:6.8 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ³«¿øÃµ±¹ ¾Æµé°ü°èÀÇ ¸ðµç °èÃþµéÀÇ ÁöÀ§¿Í »ý°¢µé ±×¸®°í ´Ù¾çÇÑ È°µ¿µé¿¡ °üÇÏ¿© Ç×»ó ¿ÏÀüÇÑ Áö½ÄÀ» °®°í ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ¿µ¿øÇÔÀÇ ½Ã¿øÀû Áß¾Ó Ã¢Á¶ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ±×¸®°í ÇÕµ¿ âÁ¶ÁÖ ¾ÆµéµéÀÇ 2Â÷ âÁ¶°è ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç âÁ¶Ã¼µéÀÇ °¡½¿¼Ó¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â ¿µÀû °¡Ä¡ ¸ðµÎ¿¡ °üÇÏ¿© Ç×»ó ¿ÏÀüÇÑ Áö½ÄÀ» °®°í ÀÖ´Ù. |
The Eternal Son not only has at all times perfect knowledge concerning the status, thoughts, and manifold activities of all orders of Paradise sonship, but he also has perfection of knowledge at all times regarding everything of spiritual value which exists in the hearts of all creatures in the primary central creation of eternity and in the secondary time creations of the co-ordinate Creator Sons. |
|
|
|
7:7.1 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ°ú °³Àμº¿¡ ´ëÇÑ ¿Ïº®ÇÏ°íµµ ¹èŸÀûÀÌ°í ¿ìÁÖÀûÀ̰í ÃÖÁ¾ÀûÀÎ °è½ÃÀÌ´Ù. ±×¸®°í ¾Æ¹öÁö¿¡ °üÇÑ ¸ðµç Áö½Ä°ú Á¤º¸´Â ¿µ¿ø ¾Æµé ±×¸®°í ±×ÀÇ ³«¿øÃµ±¹ ¾Æµéµé·ÎºÎÅÍ ¿Í¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ¿µ¿øºÎÅÍ Á¸ÀçÇϰí, ÀüÀûÀ¸·Î ±×¸®°í ¿µÀû ÀÚ°ÝÁ¶°Ç ¾øÀÌ ¾Æ¹öÁö¿Í ÇϳªÀ̽ôÙ. ½Å¼ºÇÑ °³Àμº¿¡ ÀÖ¾î¼ ±×µéÀº ÇÕµ¿À» ÀÌ·ç¸ç; ¿µÀû º»¼º¿¡ ÀÖ¾î¼ ±×µéÀº µ¿µîÇÏ´Ù; ½Å¼º¿¡ À־ ±×µéÀÌ µ¿ÀÏÇÏ´Ù. |
The Eternal Son is a complete, exclusive, universal, and final revelation of the spirit and the personality of the Universal Father. All knowledge of, and information concerning, the Father must come from the Eternal Son and his Paradise Sons. The Eternal Son is from eternity and is wholly and without spiritual qualification one with the Father. In divine personality they are co-ordinate; in spiritual nature they are equal; in divinity they are identical. |
7:7.2 |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼º°ÝÀº ¾ÆµéÀÇ °³ÀÎ ¾È¿¡¼ º»ÁúÀûÀ¸·Î °³¼±µÉ °¡´É¼ºÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Âµ¥, ÀÌ´Â ½Å¼ºÇÑ ¾Æ¹öÁö°¡ ¹«ÇÑÇÏ°Ô ¿ÏÀüÇϱ⠶§¹®ÀÌÁö¸¸, ±×·¯³ª ±× ¼º°Ý°ú °³ÀμºÀº ÇÇÁ¶ Á¸ÀçµéÀÇ °è½Ã¸¦ À§ÇÏ¿© ºñ(Þª)°³ÀÎÀûÀÌ°í ºñ(Þª)¿µÀûÀÎ ¹ÚÅ»·Î Áõ´ëµÇ¾îÁø´Ù. ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº °³ÀμºÀ» ÈξÀ ¶Ù¾î³ÑÁö¸¸, ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ¾Æ¹öÁö °³ÀμºÀÇ ¿µ º»ÁúƯ¼ºµé Àüü´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ Àý´ëÀû °³Àμº ¾È¿¡ ¿µÀûÀ¸·Î Á¸ÀçÇÑ´Ù. |
The character of God could not possibly be intrinsically improved upon in the person of the Son, for the divine Father is infinitely perfect, but that character and personality are amplified, by divestment of the nonpersonal and nonspiritual, for revelation to creature beings. The First Source and Center is much more than a personality, but all of the spirit qualities of the father personality of the First Source and Center are spiritually present in the absolute personality of the Eternal Son. |
7:7.3 |
±â¿ø ¾Æµé ±×¸®°í ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¸ðµç âÁ¶¿¡°Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µÀû ±×¸®°í °³ÀÎÀû º»¼ºÀÇ ¿ìÁÖÀû °è½Ã¸¦ ÀÌ·èÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ¸ôµÎµÇ¾î ÀÖ´Ù. Áß¾Ó¿ìÁÖ, ÃÊ¿ìÁÖµé, Áö¿ª¿ìÁÖµé, ¶Ç´Â °ÅÁֵǴ Ç༺µé¿¡¼, »ç¶÷µé°ú õ»çµé¿¡°Ô ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¸¦ °è½ÃÇÏ´Â ÀÌ´Â ³«¿øÃµ±¹ ¾ÆµéÀÌ´Ù. ¿µ¿ø ¾Æµé°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ´Ù°¡°¡´Â âÁ¶Ã¼ÀÇ ³ÐÀº ±æÀ» °è½ÃÇÑ´Ù. ±×¸®°í ½ÉÁö¾î´Â ³ôÀº ±â¿øÀ» °®´Â ¿ì¸®µéµµ ¿µ¿ø ¾Æµé ¾È¿¡¼ ±×¸®°í ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¾Æµéµé ¾È¿¡¼ ±×ÀÇ ¼º°Ý ±×¸®°í °³Àμº¿¡ ´ëÇÑ °è½Ã¸¦ °øºÎÇÒ ¶§ ÈξÀ ´õ dzºÎÇÏ°Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ ³³µæÇÑ´Ù. |
The primal Son and his Sons are engaged in making a universal revelation of the spiritual and personal nature of the Father to all creation. In the central universe, the superuniverses, the local universes, or on the inhabited planets, it is a Paradise Son who reveals the Universal Father to men and angels. The Eternal Son and his Sons reveal the avenue of creature approach to the Universal Father. And even we of high origin understand the Father much more fully as we study the revelation of his character and personality in the Eternal Son and in the Sons of the Eternal Son. |
7:7.4 |
¾Æ¹öÁö´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ½Å¼ºÇÑ ¾ÆµéµéÀ» ÅëÇØ¼¸¸ °³ÀμºÀ¸·Î¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»·Á¿À½Å´Ù. ±×¸®°í ³ÊÈñ´Â ÀÌ µ¿ÀÏÇÑ »ì¾ÆÀÖ´Â ±æ¿¡ ÀÇÇØ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô µµ´ÞÇÑ´Ù; ³ÊÈñ´Â ½Å¼ºÇÑ ¾ÆµéµéÀÇ ÀÌ Áý´ÜÀÇ ¾È³»¿¡ ÀÇÇØ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô·Î »ó½ÂÇÑ´Ù. ±×¸®°í À̰ÍÀº ¹Ù·Î ³ÊÈñÀÇ °³ÀμºÀÌ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ Á÷Á¢Àû Áõ¿©ÀÓ¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¿©ÀüÈ÷ Áø½Ç·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù. |
The Father comes down to you as a personality only through the divine Sons of the Eternal Son. And you attain the Father by this same living way; you ascend to the Father by the guidance of this group of divine Sons. And this remains true notwithstanding that your very personality is a direct bestowal of the Universal Father. |
7:7.5 |
¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¸Ö¸®-ÆÛÁö´Â ¿µÀû °ü¸®¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ÀÌ ±¤¹üÇÑ È°µ¿µé Àüü ¼Ó¿¡¼, ¾Æ¹öÁö°¡ °³ÀÎÀ̽аÍó·³ Áø½Ç·Î ±×¸®°í ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î ¾ÆµéÀÌ °³ÀÎÀ̶ó´Â °ÍÀ» ÀØÁö ¸»¶ó. Á¤¸»·Î, ÇÑ ¶§ Àΰ£ °èÃþÀ̾ú´ø Á¸Àçµé¿¡°Ô´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÌ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöº¸´Ù ´õ ½±°Ô ´Ù°¡°¥ ¼ö ÀÖ´Ù. ½Ã°£ ¼ø·ÊÀÚµéÀÌ ÇϺ¸³ª ¼øÈ¯È¸·ÎµéÀ» ÅëÇØ Áøº¸ÇÒ ¶§, ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ ½Äº°ÇÒ Áغñ¸¦ °®Ãß±â Àü¿¡ ¾Æµé¿¡°Ô µµ´ÞÇÒ ÀÚ°ÝÀ» °®Ãß°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
In all these widespread activities of the far-flung spiritual administration of the Eternal Son, do not forget that the Son is a person just as truly and actually as the Father is a person. Indeed, to beings of the onetime human order the Eternal Son will be more easy to approach than the Universal Father. In the progress of the pilgrims of time through the circuits of Havona, you will be competent to attain the Son long before you are prepared to discern the Father. |
7:7.6 |
³ÊÈñ´Â ÇÑ ¶§ ¶¥¿¡¼ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ̾ú°í Áö±ÝÀº ³ÊÈñ Áö¿ª¿ìÁÖÀÇ µå³ô¿©Áø ÁÖ±ÇÀÚÀÎ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌÀÚ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµé¦¡³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÇ Ã¢Á¶ÁÖ ¾Æµé¿¡ ÀÇÇØ »ç¶ûÇÏ´Â ºÀ»ç ¼Ó¿¡¼ ¸¸µé¾îÁ³´ø ÀÌ ½Å¼ºÇÑ ¼Ó¼ºµé¿¡ ´ëÇÑ °è½Ã¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¹¬»óÇÏ¸é¼ ³ÊÈñ´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¼º°Ý°ú ÀÚºñ·Î¿î º»¼ºÀ» ´õ ¸¹ÀÌ ÀÌÇØÇØ¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. |
More of the character and merciful nature of the Eternal Son of mercy you should comprehend as you meditate on the revelation of these divine attributes which was made in loving service by your own Creator Son, onetime Son of Man on earth, now the exalted sovereign of your local universe -- the Son of Man and the Son of God. |
7:7.7 |
[³«¿øÃµ±¹ÀÇ ¿µ¿ø ¾ÆµéÀ» ¹¦»çÇÏ´Â ÀÌ ±ÛÀ» ÀÛ¼ºÇϵµ·Ï ¹èÁ¤µÈ ½Å¼ºÇÑ Á¶¾ðÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ¾º¾îÁ³À½] |
Indited by a Divine Counselor assigned to formulate this statement depicting the Eternal Son of Paradise. |