Á¦ 45 Æí |
PAPER 45 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Áö¿ªÃ¼°è °ü¸® |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:0.1 |
»çŸ´Ï¾ÆÀÇ °ü¸® Áß½ÉÀº °í¾È°ÇÃà ±¸Ã¼µéÀÇ ±º¶ô, ¼ýÀڷμ 57°³¦¡¿¹·ç¼À ÀÚü, 7°³ÀÇ ÁÖ¿äÀ§¼º°ú Á¾¼ÓÀ§¼º 49°³¦¡·Î ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖ´Ù. ü°è ¼öµµÀÎ ¿¹·ç¼ÀÀº À¯¶õ½Ã¾Æº¸´Ù °ÅÀÇ 100¹è¿¡ ÇØ´çÇϴµ¥, Áß·ÂÀº 3ºÐÀÇ 1ÀÌ´Ù. ¿¹·ç¼ÀÀÇ ÁÖ¿äÀ§¼ºÀº Àϰö °úµµ±â ¼¼°èÀ̸ç, ±× °¢°¢Àº À¯¶õ½Ã¾Æº¸´Ù ¾à 10¹è¿¡ ´ÞÇϰí, ÇÑÆí ÀÌ °úµµ±â ±¸Ã¼µéÀÇ 7 Á¾¼ÓÀ§¼ºµéÀº À¯¶õ½Ã¾Æ¿Í Å©±â°¡ ºñ½ÁÇÏ´Ù. |
THE administrative center of Satania consists of a cluster of architectural spheres, fifty-seven in number -- Jerusem itself, the seven major satellites, and the forty-nine subsatellites. Jerusem, the system capital, is almost one hundred times the size of Urantia, although its gravity is a trifle less. Jerusem's major satellites are the seven transition worlds, each of which is about ten times as large as Urantia, while the seven subsatellites of these transition spheres are just about the size of Urantia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:0.2 |
Àϰö ¸Ç¼Ç¼¼°èµéÀº 1¹ø °úµµ±â ¼¼°èÀÇ Àϰö Á¾¼ÓÀ§¼ºµéÀÌ´Ù. |
The seven mansion worlds are the seven subsatellites of transition world number one. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:0.3 |
57°³ °í¾È°ÇÃà ¼¼°èµéÀÇ Àüü ü°è´Â Ưº°ÇÏ°Ô Ã¢Á¶µÈ ÀÌµé ±¸Ã¼µéÀÇ ¹°¸®Àû Á¶Á÷°ú ¹è¿ÀÇ ¼º¸³µÈ ±â¹ý¿¡ µû¶ó »çŸ´Ï¾Æ Èû Á߽ɰú ÁÖ(ñ«)¹°¸®ÅëÁ¦ÀÚµéÀÇ ÇÕµ¿¿¡ ÀÇÇØ °³º°ÀûÀ¸·Î ºûÀÌ ºñÃë°í °¡¿µÇ¸ç ¹°ÀÌ °ø±ÞµÇ°í ¿¡³ÊÁö°¡ ÁÖÀԵȴÙ. ±×°ÍµéÀº ¹°¸®ÀûÀ¸·Î º¸»ìÇËÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ¿øÁֹΠ¾¾¾ÑÀϲۿ¡ ÀÇÇØ °ü¸®µÈ´Ù. |
This entire system of fifty-seven architectural worlds is independently lighted, heated, watered, and energized by the co-ordination of the Satania Power Center and the Master Physical Controllers in accordance with the established technique of the physical organization and arrangement of these specially created spheres. They are also physically cared for and otherwise maintained by the native spornagia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.1 |
¿¹·ç¼ÀÀ» µ¹°í ÀÖ´Â Àϰö ÁÖ¿ä¼¼°èµéÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î °úµµ±â ¹®È ±¸Ã¼¶ó°í ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Ù. ±×°ÍµéÀÇ ÅëÄ¡ÀÚµéÀº ¶§¶§·Î ¿¹·ç¼À ÃÖ±Ø ÁýÇà ÇùÀÇȸ¿¡ ÀÇÇØ ÁöÁ¤µÈ´Ù. ÀÌµé ±¸Ã¼µéÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹øÈ£°¡ ¸Å°ÜÁö°í À̸§ÀÌ ºÙ´Â´Ù: |
The seven major worlds swinging around Jerusem are generally known as the transitional culture spheres. Their rulers are designated from time to time by the Jerusem supreme executive council. These spheres are numbered and named as follows: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.2 |
1¹ø. ÃÖÁ¾ÀÚ ¼¼°è. À̰ÍÀº Áö¿ªÃ¼°èÀÇ ÃÖÁ¾ÀÚ ¹«¸®´ÜÀÇ º»ºÎÀÌ¸ç ±× µÑ·¹¿¡´Â Á¢¼ö ¼¼°è, ÇÊ»çÀÚ »ó½Â °èȹ¿¡ Ãæ¸¸ÇÏ°Ô ¹ÙÃÄÁø Àϰö ¸Ç¼Ç¼¼°è°¡ µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Ù. ÃÖÁ¾ÀÚ ¼¼°è´Â ¸ðµç Àϰö ¸Ç¼Ç¼¼°èÀÇ °ÅÁÖÀÚ°¡ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿î¼Û ¼º(á¡)õ»çµéÀÌ ÀÌ ¼ø·Ê¿©Çà¿¡¼ »ó½ÂÇÏ´Â °³ÀμºµéÀ» ¿Õº¹ ¿î¼ÛÇϴµ¥, ±×µéÀº °úµµ±â ÇÊ»çÀÚµéÀÇ ±Ã±ØÀû ¿î¸í ¾È¿¡¼ ±×µéÀÇ ½Å¾ÓÀ» ±â¸£µµ·Ï ÀÛÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Ù. ÃÖÁ¾ÀÚ¿Í ±×µéÀÇ ±¸Á¶°¡ ¸ð·Ð½Ã¾Æ ½Ã·Â¿¡ ±Ù¿øÀûÀ¸·Î °¨ÁöµÉ ¼ö ¾ø±â´Â ÇÏÁö¸¸, ³ÊÈñ°¡ ³î¶ö¸¸ÇÑ °ú¾÷À» ¿Ï¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ°í ¿Ï¼ºÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó´Â È®½ÅÀÇ º¸ÁõÀ¸·Î¼, ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ±ä ¿©ÇàÀ» ½ÃÀÛÇÑ ¹Ù·Î ±× ¼¼°è·Î µ¹¾Æ°£ ÀûÀÌ ÀÖ°í ±×¸®°í ³«¿øÃµ±¹ »ó½ÂÀ» ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î ¿Ï¼ºÇÑ, ÀÌµé ³ôÀº ¿µ °³ÀμºÀ» ³ÊÈñ°¡ Àá½Ã ¹Ù¶óº¼ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¿¡³ÊÁö º¯È¯ÀÚµé°ú ¸ð·Ð½Ã¾Æ Èû °¨µ¶ÀÚµéÀÌ ¶§¶§·Î ¸¸µé¾î ÁÙ ¶§ ³ÊÈñ´Â ³Ê¹«³ª °¡½¿ ¼³·¼ °ÍÀÌ´Ù. ¸Ç¼Ç¼¼°è¿¡ ¸Ó¹«´Â ÀÚµéÀº ¸ðµÎ ÃÖÁ¾ÀÚ°¡ ´«¿¡ º¸À̵µ·Ï ÇÏ´Â ÀÌ·± Áýȸ¸¦ À§ÇØ ÀÏ ³â¿¡ Àû¾îµµ Çѹø ÃÖÁ¾ÀÚ ±¸Ã¼·Î °£´Ù. |
Number 1. The Finaliter World. This is the headquarters of the finaliter corps of the local system and is surrounded by the receiving worlds, the seven mansion worlds, dedicated so fully to the scheme of mortal ascension. The finaliter world is accessible to the inhabitants of all seven mansion worlds. Transport seraphim carry ascending personalities back and forth on these pilgrimages, which are designed to cultivate their faith in the ultimate destiny of transition mortals. Although the finaliters and their structures are not ordinarily perceptible to morontia vision, you will be more than thrilled, from time to time, when the energy transformers and the Morontia Power Supervisors enable you momentarily to glimpse these high spirit personalities who have actually completed the Paradise ascension, and who have returned to the very worlds where you are beginning this long journey, as the pledge of assurance that you may and can complete the stupendous undertaking. All mansion world sojourners go to the finaliter sphere at least once a year for these assemblies of finaliter visualization. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.3 |
2¹ø. ¸ð·Ð½Ã¾Æ ¼¼°è. ÀÌ Ç༺Àº ¸ð·Ð½Ã¾Æ »î¿¡ ´ëÇÑ °¨µ¶ÀÚµéÀÇ º»ºÎÀ̸ç, ±×µéÀÇ µ¿·á¿Í Á¶·ÂÀÚ, ¸ð·Ð½Ã¾Æ Á¸Àç¿Í ±×¸®°í »ó½ÂÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚ µÑ ¸ðµÎ¸¦ ¸ð·Ð½Ã¾Æ ¿ìµÎ¸Ó¸®µéÀÌ ÈÆ·ÃÇÏ´Â Àϰö ±¸Ã¼µé·Î µÑ·¯½Î¿© ÀÖ´Ù. |
Number 2. The Morontia World. This planet is the headquarters of the supervisors of morontia life and is surrounded by the seven spheres whereon the morontia chiefs train their associates and helpers, both morontia beings and ascending mortals. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.4 |
Àϰö ¸Ç¼Ç¼¼°èµéÀ» Åë°úÇØ Áö³ª°¥ ¶§, ³ÊÈñ´Â ¶ÇÇÑ ¸ð·Ð½Ã¾Æ Á¢ÃËÀ» Á¡Á¡ ´õÇÏ°Ô µÇ´Â ÀÌ ¹®ÈÀû ±×¸®°í »çȸÀû ±¸Ã¼µéÀ» Åë°úÇØ Áøº¸ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ù ¹øÂ° ¸Ç¼Ç¼¼°è¿¡¼ µÎ ¹øÂ°·Î Áøº¸ÇÒ ¶§, ³ÊÈñ´Â ¸ð·Ð½Ã¾Æ ¼¼°è, 2¹ø °úµµ±â º»ºÎ¿¡ ¹æ¹®ÀÚ·Î µé¾î°¡±â¿¡ ÀûÇÕÇÏ°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ±× ´ÙÀ½¿¡µµ ±×·¸°Ô °è¼ÓµÈ´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ¿©¼¸ ¹®È±¸Ã¼µé ÁßÀÇ ¾î´À Çϳª¿¡ ÇöÁ¸ÇÏ°Ô µÉ ¶§, ³ÊÈñ´Â ¿¬ÇÕµÈ Áý´Ü Ȱµ¿À» ÇÏ´Â µÑ·¯½Ñ Àϰö ¼¼°èµé Áß ¾î´À °÷¿¡¼µµ, ÃÊûÀ» ¹Þ¾Æ, ¹æ¹®ÀÚ ¶Ç´Â °üÂûÀÚ°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù. |
In passing through the seven mansion worlds, you will also progress through these cultural and social spheres of increasing morontia contact. When you advance from the first to the second mansion world, you will become eligible for a visitor's permit to transitional headquarters number two, the morontia world, and so on. And when present on any one of these six cultural spheres, you may, on invitation, become a visitor and observer on any of the seven surrounding worlds of associated group activities. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.5 |
3¹ø. õ»çÀÇ ¼¼°è. À̰ÍÀº ü°è Ȱµ¿¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â ¼º(á¡)õ»ç ¹«¸® ÀüüÀÇ º»ºÎÀ̸ç õ»ç ÈÆ·Ã ±×¸®°í ±³À°À» ÇÏ´Â Àϰö ¼¼°èµé·Î µÑ·¯½Î¿© ÀÖ´Ù. À̰͵éÀº ¼º(á¡)õ»çÀÇ »çȸ±¸Ã¼µéÀÌ´Ù. |
Number 3. The Angelic World. This is the headquarters of all the seraphic hosts engaged in system activities and is surrounded by the seven worlds of angelic training and instruction. These are the seraphic social spheres. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.6 |
4¹ø. Ư±Þõ»çµéÀÇ ¼¼°è. ÀÌ ±¸Ã¼´Â Âù¶õÇÑ Àú³áº°µé°ú, ÇÕµ¿ÇÏ°í ±×¸®°í À¯»ç-ÇÕµ¿ÇÏ´Â Á¸ÀçµéÀÇ °Å´ëÇÑ ±ºÁýÀÇ »çŸ´Ï¾Æ °íÇâÀÌ´Ù. ÀÌ ¼¼°èÀÇ Àϰö À§¼ºµéÀº À̸§ÀÌ ¾ø´Â ¼¼ õ»óÀÇ Á¸ÀçµéÀÇ Àϰö ÁÖ¿ä Áý´Ü¿¡ ¹èÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Ù. |
Number 4. The Superangel World. This sphere is the Satania home of the Brilliant Evening Stars and a vast concourse of co-ordinate and near-co-ordinate beings. The seven satellites of this world are assigned to the seven major groups of these unnamed celestial beings. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.7 |
5¹ø. ¾ÆµéµéÀÇ ¼¼°è. ÀÌ Ç༺Àº âÁ¶Ã¼-»ïÀ§ÀÏÃ¼È ¾ÆµéµéÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸ðµç °èÃþµéÀÇ ½Å¼ºÇÑ ¾ÆµéµéÀÇ º»ºÎÀÌ´Ù. µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Â Àϰö ¼¼°èµéÀº ÀÌµé ½Å¼ºÇÏ°Ô °ü°èµÈ ¾ÆµéµéÀÇ ¾î¶² °³º°Àû Áý´ÜÈ¿¡ ¹ÙÃÄÁ® ÀÖ´Ù. |
Number 5. The World of the Sons. This planet is the headquarters of the divine Sons of all orders, including the creature-trinitized sons. The surrounding seven worlds are devoted to certain individual groupings of these divinely related sons. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.8 |
6¹ø. ¿µÀÇ ¼¼°è. ÀÌ ±¸Ã¼´Â ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ³ôÀº °³ÀμºµéÀÇ Ã¼°è ÁýÇÕÀå¼Ò·Î ºÀ»çÇÑ´Ù. µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Â ±×°ÍÀÇ Àϰö À§¼ºµéÀº ´Ù¾çÇÑ ÀÌ °èÃþµéÀÇ °³º° Áý´Ü¿¡ ¹èÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª °úµµ±â ¼¼°è 6¹ø¿¡´Â ¿µÀÇ ´ëÇ¥ÀÚ°¡ ¾øÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ü°è ¼öµµµé¿¡¼ °üÃøµÉ ±×·¯ÇÑ ÇöÁ¸µµ ¾ø´Ù; ±¸¿øÀÚº°ÀÇ ½Å¼ºÇÑ »ç¸íȰµ¿ÀÚ´Â ³×¹Ùµ· ¾È¿¡ ¾îµðµçÁö ÀÖ´Ù. |
Number 6. The World of the Spirit. This sphere serves as the system rendezvous of the high personalities of the Infinite Spirit. Its seven surrounding satellites are assigned to individual groups of these diverse orders. But on transition world number six there is no representation of the Spirit, neither is such a presence to be observed on the system capitals; the Divine Minister of Salvington is everywhere in Nebadon. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.9 |
7¹ø. ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼¼°è. À̰ÍÀº ü°èÀÇ °í¿äÇÑ ±¸Ã¼´Ù. ¾î¶² Áý´ÜÀÇ Á¸Àçµµ ±×°÷¿¡ °ÅÁÖÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ºû³ª´Â À§´ëÇÑ ¼ºÀüÀÌ Áß¾ÓÀ» Â÷ÁöÇϰí ÀÖÁö¸¸, ´©±¸µµ ±× ¾È¿¡¼ ½Äº°µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ¸ðµç ü°è ¼¼°èµéÀÇ ¸ðµç Á¸ÀçµéÀº °æ¹èÀڷμ ȯ¿µÀ» ¹Þ´Â´Ù. |
Number 7. The World of the Father. This is the silent sphere of the system. No group of beings is domiciled on it. The great temple of light occupies a central place, but no one can be discerned therein. All beings of all the system worlds are welcomed as worshipers. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.10 |
¾Æ¹öÁöÀÇ ¼¼°è¸¦ µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Â Àϰö À§¼ºµéÀº ´Ù¸¥ ü°èµé ¾È¿¡¼ ´Ù¾çÇÏ°Ô È°¿ëµÈ´Ù. »çŸ´Ï¾Æ¿¡¼´Â ±×°ÍµéÀÌ Áö±Ý ·ç½ÃÆÛ ¹Ý¿ªÀ¸·Î ±¸±ÝµÈ Áý´ÜµéÀ» À§ÇÑ ¾ï·ù ±¸Ã¼·Î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù. º°ÀÚ¸® ¼öµµÀÎ ¿¡µ§½Ã¾Æ´Â À¯»çÇÑ °¨¿Á ¼¼°è¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸ç; »çŸ´Ï¾Æ ¹Ý¿ª¿¡¼ ±× ¹Ý¿ª¿¡ °¡´ãÇÏ¿´´ø ¼Ò¼öÀÇ ¼º(á¡)õ»çµé°ú ÄÉ·çºöµéÀÌ ¿¹·ç¼ÀÀÇ ÀÌ °í¸³µÈ ¼¼°è¿¡ ¿À·¡ ÀüºÎÅÍ ±¸±ÝµÇ¾î ÀÖ´Ù. |
The seven satellites surrounding the Father's world are variously utilized in the different systems. In Satania they are now used as the detention spheres for the interned groups of the Lucifer rebellion. The constellation capital, Edentia, has no analogous prison worlds; the few seraphim and cherubim who went over to the rebels in the Satania rebellion have been long since confined on these isolation worlds of Jerusem. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:1.11 |
Àϰö ¸Ç¼Ç¼¼°è¿¡ ¸Ó¹«´Â Àڷμ, ³ÊÈñ´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ±¸Ã¼ÀÎ Àϰö ¹øÂ° °úµµ±â ¼¼°è¿¡ °¥ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ¹Ì°¡¿¤¿¡ ´ëÇ×ÇÏ´Â ¹Ý¿ª¿¡ ·ç½ÃÆÛ¸¦ µû¶ú´ø ±× °³Àμºµé ´ëºÎºÐ°ú ±×¸¦ ÇöÀç °¨±ÝÇϰí ÀÖ´Â ÀÌ Ç༺À» µ¹°í ÀÖ´Â »çŸ´Ï¾Æ °¨¿Á Ç༺µµ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ½½Ç Àå¸éÀº ÃÖ±ÙÀÇ ÀÌ ½Ã´ëµé µ¿¾È °ü¶÷µÉ ¼ö ÀÖ¾úÀ¸¸ç, ±×µéÀÇ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÎ ¹Ì°¡¿¤¿¡ ÀÇÇØ Á¦°øµÈ ±¸¿øÀ» °ÅºÎÇÏ¿´´ø ·ç½ÃÆÛ¿Í ±×ÀÇ ¸ô¶ôÇÑ µ¿·áµéÀÇ Á˸¦ ¿¾ÀûÀ¸·Î ´Ã°è½ÅÀ̰¡ ÆÇ°áÇÒ ¶§±îÁö ³×¹Ùµ· Àüü¿¡°Ô ÇϳªÀÇ ¾öÁßÇÑ °æ°í·Î¼ °è¼Ó ºÀ»çÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
As a sojourner on the seventh mansion world, you have access to the seventh transition world, the sphere of the Universal Father, and are also permitted to visit the Satania prison worlds surrounding this planet, whereon are now confined Lucifer and the majority of those personalities who followed him in rebellion against Michael. And this sad spectacle has been observable during these recent ages and will continue to serve as a solemn warning to all Nebadon until the Ancients of Days shall adjudicate the sin of Lucifer and his fallen associates who rejected the salvation proffered by Michael, their universe Father. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:2.1 |
°ÅÁֵǴ ¼¼°èµéÀÇ Áö¿ªÃ¼°èÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸® ÁýÇàÀÚ´Â 1Â÷ ¶ó³ë³µ¦ ¾ÆµéÀΠü°èÁÖ±ÇÀÚÀÌ´Ù. ¿ì¸® Áö¿ª¿ìÁÖ ¾È¿¡¼´Â ÀÌ ÁÖ±ÇÀÚµéÀÌ Å« ÁýÇàÀû Ã¥ÀÓµé, ºñ¹üÇÑ °³ÀÎÀû Ư±ÇµéÀ» °®°í ÀÖ´Ù. ½ÉÁö¾î´Â ¿À¸£º»Åæ¿¡¼µµ, ü°è ¹®Á¦µéÀÇ ¹æÇâ¿¡ ÀÖ¾î¼ ±×·¯ÇÑ À¯º°³ª°Ô ±¤¹üÀ§ÇÑ °³ÀÎÀûÀÎ »ç·Á ±íÀº ºÐº°·ÂÀ» Çà»çÇϵµ·Ï ü°èÁÖ±ÇÀڵ鿡°Ô ½ÂÀÎÇÒ ¸¸Å ±×·¸°Ô ¸ðµç ¿ìÁÖµéÀÌ Á¶Á÷µÈ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³×¹Ùµ·ÀÇ Àüü ¿ª»ç ¼Ó¿¡¼, ¼Ó¹Ú ¹ÞÁö ¾ÊÀº ÀÌ ÁýÇàÀÚµéÀº ¿ÀÁ÷ ¼¼ ¹ø ºÒÃæ¼ºÀ» ¹üÇÏ¿´´Ù. »çŸ´Ï¾Æ ü°è¿¡¼ÀÇ ·ç½ÃÆÛ ¹Ý¶õÀº °¡Àå ¸¶Áö¸· °ÍÀ̾ú°í Àüü Áß¿¡¼ °¡Àå ±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô ÆÛÁø °ÍÀ̾ú´Ù. |
The chief executive of a local system of inhabited worlds is a primary Lanonandek Son, the System Sovereign. In our local universe these sovereigns are intrusted with large executive responsibilities, unusual personal prerogatives. Not all universes, even in Orvonton, are so organized as to permit the System Sovereigns to exercise such unusually wide powers of personal discretion in the direction of system affairs. But in all the history of Nebadon these untrammeled executives have exhibited disloyalty only three times. The Lucifer rebellion in the system of Satania was the last and the most widespread of all. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:2.2 |
»çŸ´Ï¾Æ¿¡¼´Â, ºÒ¿îÇÑ ÀÌ °Ýº¯ ÀÌÈÄ¿¡µµ, ü°è °ü¸®ÀÇ ±â¹ý¿¡ ÀÖ¾î¼ º¯È°¡ ÀüÇô ¾ø¾ú´Ù. ÇöÀçÀÇ Ã¼°èÁÖ±ÇÀÚ´Â ·ç½ÃÆÛÀÇ ÈİèÀÚÀÎ ¶ó³ªÆ÷Áö¿¡°Ô ¿¾ÀûÀ¸·Î ´Ã°è½ÅÀ̰¡ ¾ÆÁ÷ ÃæºÐÈ÷ ȸº¹½ÃÄÑÁÖÁö ¾ÊÀº, Áö±Ý º°ÀÚ¸® ¾Æ¹öÁöµéÀÇ °¨µ¶ ÇÏ¿¡ ÀÖ´Â ¾î¶² ¹®Á¦µéÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í ±×ÀÇ ºñ¿ÇÑ ÀüÀÓÀÚ¿¡°Ô ºÎ¿©ÇÏ¿´´ø ¸ðµç ÈûÀ» ¼ÒÀ¯Çϰí ÀÖ°í ¸ðµç ±ÇÇÑÀ» ¹ßÈÖÇϰí ÀÖ´Ù. |
In Satania, even after this disastrous upheaval, absolutely no changes have been made in the technique of system administration. The present System Sovereign possesses all the power and exercises all the authority that were invested in his unworthy predecessor except for certain matters now under the supervision of the Constellation Fathers which the Ancients of Days have not yet fully restored to Lanaforge, the successor of Lucifer. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:2.3 |
»çŸ´Ï¾ÆÀÇ ÇöÀçÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â ÇÑ ¸íÀÇ Ç°À§ ÀÖ°í ¸íöÇÑ ÅëÄ¡ÀÚÀ̸ç, ±×´Â ¹Ý¿ªÀÇ °¡´É¼ºÀ» ½ÃÇè¹ÞÀº ÁÖ±ÇÀÚÀÌ´Ù. º¸Á¶ ü°èÁÖ±ÇÀڷμ ºÀ»çÇÒ ¶§ ¶ó³ªÆ÷Áö´Â ³×¹Ùµ· ¿ìÁÖ¿¡¼ÀÇ Ãʱ⠰ݺ¯¿¡ ÀÖ¾î¼ ¹Ì°¡¿¤¿¡°Ô Ãæ¼ºÀ» ¹ÙÃÆ´Ù. ÀÌ ¸·°Çϰí Âù¶õÇÑ »çŸ´Ï¾Æ ÁÖ´ÔÀº ¹ÏÀ»¸¸ÇÏ°í ½ÃÇèÀ» ¹ÞÀº °ü¸®ÀÎÀÌ´Ù. ³×¹Ùµ·¿¡¼ µÎ ¹øÂ° ü°è ¹Ý¿ªÀÌ ÀÖ¾úÀ» ¶§, ü°èÁÖ±ÇÀÚ°¡ ½ÇÁ·ÇÏ¿© ¾îµÎ¿ò¿¡ ºüÁö°Ô µÇ¾úÀ» ¶§, Á˸¦ ¹üÇÏ´Â ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÇ ¼ö¼® º¸Á¶ÀÚÀ̾ú´ø ¶ó³ªÆ÷Áö´Â Á¤ºÎ¿¡ ´ëÇÑ Á¶Á¤À» ¸ØÃß¾úÀ¸¸ç ±×¸®ÇÏ¿© ºÒ¿îÇÑ Ã¼°èÀÇ º»ºÎ ¼¼°èµé ¶Ç´Â °ÅÁֵǴ Ç༺µé¿¡¼ ºñ±³Àû ÀûÀº °³ÀμºµéÀÌ ¼Õ½ÇÀ» ÀÔÀº ü°èÀÇ °ü·Ã»çµéÀ» ¿î¿µÇÏ¿´´Ù. ¶ó³ªÆ÷Áö´Â ³×¹Ùµ· Àüü¿¡¼ À¯ÀÏÇÑ 1Â÷ ¶ó³ë³µ¦ ¾ÆµéÀÌ µÇ´Â ½Ã¿ø¼ºÀ» °®°í Àִµ¥ ±×´Â ¹Ì°¡¿¤¿¡ ´ëÇÑ ºÀ»ç¿¡ ÀÖ¾î¼ ±×¸®°í ¶Ù¾î³ ±ÇÇѰú ¼±ÇàµÈ °è±ÞÀ» °¡Áø ±×ÀÇ ÇüÁ¦ÀÇ ºÒÀÌÇà ¹Ù·Î ¾Õ¿¡¼ ±×·¸°Ô Ãæ¼º½º·´°Ô Ȱµ¿ÇÏ¿´´Ù. ¶ó³ªÆ÷Áö´Â ±× ÀÌÀüÀÇ ¾î¸®¼®Àº ÇൿÀÇ °á°úµéÀÌ ±Øº¹µÇ°í ¹Ý¿ªÀÇ »ê¹°µéÀÌ »çŸ´Ï¾Æ·ÎºÎÅÍ Á¦°ÅµÉ ¶§±îÁö ¿¹·ç¼À¿¡¼ ¶°³ª°Ô µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
The present head of Satania is a gracious and brilliant ruler, and he is a rebellion-tested sovereign. When serving as an assistant System Sovereign, Lanaforge was faithful to Michael in an earlier upheaval in the universe of Nebadon. This mighty and brilliant Lord of Satania is a tried and tested administrator. At the time of the second system rebellion in Nebadon, when the System Sovereign stumbled and fell into darkness, Lanaforge, the first assistant to the erring chief, seized the reins of government and so conducted the affairs of the system that comparatively few personalities were lost either on the headquarters worlds or on the inhabited planets of that unfortunate system. Lanaforge bears the distinction of being the only primary Lanonandek Son in all Nebadon who thus functioned loyally in the service of Michael and in the very presence of the default of his brother of superior authority and antecedent rank. Lanaforge will probably not be removed from Jerusem until all the results of the former folly have been overcome and the products of rebellion removed from Satania. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:2.4 |
»çŸ´Ï¾ÆÀÇ °í¸³µÈ ¼¼°èµéÀÇ ¸ðµç ¹®Á¦µéÀÌ ±×ÀÇ °üÇÒ±ÇÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê°í ÀÖ´Â ¹Ý¸é, ¶ó³ªÆ÷Áö´Â ±×µéÀÇ º¹Áö¿¡ ´ëÇÑ Å« °ü½ÉÀ» º¸À̰í ÀÖÀ¸¸ç ±×´Â À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ Á¾Á¾ ¹æ¹®Çϰí ÀÖ´Ù. ´Ù¸¥ Á¤»óÀûÀΠü°èµé¿¡¼¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î, ÁÖ±ÇÀÚ´Â ¼¼°è ÅëÄ¡ÀÚµé, Ç༺¿µÁÖµé°ú °í¸³µÈ ¼¼°èµéÀÇ °ÅÁÖ Àå°üµéÀÇ Ã¼°è ÇùÀÇȸ¸¦ ÁÖÀçÇÑ´Ù. ÀÌ Ç༺ ÇùÀÇȸ´Â ¶§¶§·Î¦¡¡°ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ÇÔ²² ¿Ã ¶§¡± ü°èÀÇ º»ºÎ¿¡¼ ¸ðÀδÙ. |
While all the affairs of the isolated worlds of Satania have not been returned to his jurisdiction, Lanaforge discloses great interest in their welfare, and he is a frequent visitor on Urantia. As in other and normal systems, the Sovereign presides over the system council of world rulers, the Planetary Princes and the resident governors general of the isolated worlds. This planetary council assembles from time to time on the headquarters of the system -- "When the Sons of God come together." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:2.5 |
¸ÅÁÖ ÇÑ ¹ø, ¿¹·ç¼À¿¡¼´Â 10Àϸ¶´Ù, ÁÖ±ÇÀÚ´Â º»ºÎ ¼¼°è¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ´Ù¾çÇÑ °èÃþÀÇ °³Àμºµé·Î ±¸¼ºµÈ ¾î¶² ÇÑ Áý´Ü°ú ºñ¹ÐȸÀǸ¦ °®´Â´Ù. À̰ÍÀº ¿¹·ç¼ÀÀÇ ¸Å¿ì Èï¹Ì·Ó°Ô ºñ°ø½ÄÀûÀÎ ½Ã°£µéÀ̸ç, ±×°ÍµéÀº °áÄÚ ÀØÇô ÁöÁö ¾ÊÀ» Çà»çµéÀÌ´Ù. ¿¹·ç¼À¿¡´Â ´Ù¾çÇÑ °èÃþÀÇ Á¸Àçµé »çÀÌ¿¡ ±×¸®°í °¢°¢ÀÇ ÀÌ Áý´Ü°ú ü°èÁÖ±ÇÀÚ »çÀÌ¿¡ ÃÖ»óÀÇ ÇüÁ¦¿ì¾Ö°ü°è°¡ ÀÖ´Ù. |
Once a week, every ten days on Jerusem, the Sovereign holds a conclave with some one group of the various orders of personalities domiciled on the headquarters world. These are the charmingly informal hours of Jerusem, and they are never-to-be-forgotten occasions. On Jerusem there exists the utmost fraternity between all the various orders of beings and between each of these groups and the System Sovereign. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:2.6 |
µ¶Æ¯ÇÑ ÀÌ ÁýȸµéÀº ü°è ¼öµµÀÇ °Å´ëÇÑ È¸Áý Àå¼ÒÀÎ À¯¸®¹Ù´Ù À§¿¡¼ ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. ±×°ÍµéÀº ¼ø¼öÇÏ°Ô »çȸÀûÀÌ°í ¿µÀûÀÎ Çà»çµéÀ̸ç; Ç༺ °ü¸® ¶Ç´Â »ó½Â °èȹ¿¡ °ü°èµÈ °ÍµéÁ¶Â÷µµ ÀüÇô ³íÀǵÇÁö ¾Ê´Â´Ù. »ó½ÂÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚµéÀº ´Ü¼øÈ÷ ½º½º·Î Áñ±â±â À§ÇØ ±×¸®°í ±×µéÀÇ µ¿·á ¿¹·ç¼À °ÅÁÖÀÚµéÀ» ¸¸³ª±â À§ÇØ ÀÌ ¶§ ¸ðÀÌ°Ô µÈ´Ù. ÀÌ ÁÖ°£(ñÎÊÊ) È޽Ŀ¡¼ ÁÖ±ÇÀÚ¿¡ ÀÇÇØ Á¢´ë¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â Áý´ÜµéÀº ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ º»ºÎ¿¡¼ ¸ðÀδÙ. |
These unique assemblages occur on the sea of glass, the great gathering field of the system capital. They are purely social and spiritual occasions; nothing pertaining to the planetary administration or even to the ascendant plan is ever discussed. Ascending mortals come together at these times merely to enjoy themselves and to meet their fellow Jerusemites. Those groups which are not being entertained by the Sovereign at these weekly relaxations meet at their own headquarters. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:3.1 |
Áö¿ªÃ¼°èÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸® ÁýÇàÀÚ, ü°èÁÖ±ÇÀڴ ù ¹øÂ° ±×¸®°í µÎ ¹øÂ° º¸Á¶Àڷμ ±â´ÉÇÏ´Â µÑ ¶Ç´Â ¼¼ ¸íÀÇ ¶ó³ë³µ¦ ¾ÆµéµéÀÇ ÈÄ¿øÀ» Ç×»ó ¹Þ´Â´Ù. ±×·¯³ª Áö±ÝÀº »çŸ´Ï¾Æ ü°è°¡ Àϰö ¶ó³ë³µ¦µé·Î ±¸¼ºµÈ ÇÑ Âü¸ðÁø¿¡ ÀÇÇØ °ü¸® µÈ´Ù: |
The chief executive of a local system, the System Sovereign, is always supported by two or three Lanonandek Sons, who function as first and second assistants. But at the present time the system of Satania is administered by a staff of seven Lanonandeks: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:3.2 |
1. ü°èÁÖ±ÇÀÚ¦¡¶ó³ªÆ÷Áö, 1Â÷ °èÃþÀÇ 2,709¹ø ±×¸®°í ¹è½ÅÀÚ ·ç½ÃÆÛÀÇ ÈÄÀÓÀÚ. |
1. The System Sovereign -- Lanaforge, number 2,709 of the primary order and successor to the apostate Lucifer. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:3.3 |
2. ù ¹øÂ° º¸Á¶ ÁÖ±ÇÀÚ¦¡¸¸¼ö·ÎƼ¾Æ, Á¦3 ¶ó³ë³µ¦µéÀÇ 17,841¹ø. ±×´Â ¶ó³ªÆ÷Áö¿Í ÇÔ²² »çŸ´Ï¾Æ·Î ÆÄ°ßµÇ¾ú´Ù. |
2. The first assistant Sovereign -- Mansurotia, number 17,841 of the tertiary Lanonandeks. He was dispatched to Satania along with Lanaforge. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:3.4 |
3. µÎ ¹øÂ° º¸Á¶ ÁÖ±ÇÀÚ¦¡»çµðºê, Á¦3 °èÃþÀÇ 271,402¹ø. »çµðºê ¿ª½Ã ¶ó³ªÆ÷Áö¿Í ÇÔ²² »çŸ´Ï¾Æ·Î ¿Ô´Ù. |
3. The second assistant Sovereign -- Sadib, number 271,402 of the tertiary order. Sadib also came to Satania with Lanaforge. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:3.5 |
4. ü°èÀÇ º¸È£°ü¸®ÀÚ¦¡È¦´ÜÆ®, Á¦3 ¹«¸®´ÜÀÇ 19¹ø, ÇÊ»çÀÚ ½ÇÀç À§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¾ï·ùµÈ ¿µµéÀÇ À¯ÁöÀÚ ±×¸®°í Á¶Á¤ÀÚ. Ȧ´ÜÆ®µµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ¶ó³ªÆ÷Áö¿Í ÇÔ²² »çŸ´Ï¾Æ·Î ¿Ô´Ù. |
4. The custodian of the system -- Holdant, number 19 of the tertiary corps, the holder and controller of all interned spirits above the order of mortal existence. Holdant likewise came to Satania with Lanaforge. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:3.6 |
5. ü°è ±â·ÏÀÚ¦¡ºôÅæ, »çŸ´Ï¾ÆÀÇ ¶ó³ë³µ¦ »ç¸íȰµ¿ÀÇ ºñ¼, Á¦3Á¶Á÷ÀÇ 374¹ø. ºôÅæÀº ±â¿øÀû ¶ó³ªÆ÷Áö Áý´ÜÀÇ ÀÏ¿øÀ̾ú´Ù. |
5. The system recorder -- Vilton, secretary of the Lanonandek ministry of Satania, number 374 of the third order. Vilton was a member of the original Lanaforge group. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:3.7 |
6. Áõ¿© °¨µ¶ÀÚ¦¡È̸£ÅºÆ®, 2Â÷ ¶ó³ë³µ¦µé·Î ±¸¼ºµÈ ¿¹ºñÀÚµéÀÇ 319,847¹øÀÌ¸ç ¹Ì°¡¿¤ÀÌ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ Áõ¿©µÈ ÀÌÈÄ·Î ¿¹·ç¼À¿¡ ¿Å°ÜÁø ¸ðµç ¿ìÁÖ È°µ¿µéÀÇ Àӽà °¨µ¶ÀÚ, È̸£ÅºÆ®´Â À¯¶õ½Ã¾Æ ½Ã°£À¸·Î 1,900³â µ¿¾È ¶ó³ªÆ÷ÁöÀÇ Âü¸ðÁø¿¡ ¹è¼ÓµÇ¾î ¿Ô´Ù. |
6. The bestowal director -- Fortant, number 319,847 of the reserves of the secondary Lanonandeks and temporary director of all universe activities transplanted to Jerusem since Michael's bestowal on Urantia. Fortant has been attached to the staff of Lanaforge for nineteen hundred years of Urantia time. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:3.8 |
7. ³ôÀº Á¶¾ðÀÚ¦¡Çϳª¹Ù¸£µå, ¿ìÁÖ Á¶¾ðÀÚµé ±×¸®°í ÇùÁ¶ÀÚµéÀÇ °íÀ§ ¹«¸®´ÜÀÇ ÀÏ¿øÀ̸ç 1Â÷ ¶ó³ë³µ¦ ¾ÆµéµéÀÇ 67¹ø. ±×´Â »çŸ´Ï¾ÆÀÇ ÁýÇà ÇùÀÇȸÀÇ ´ë¸® À§¿øÀåÀÌ´Ù. Çϳª¹Ù¸£µå´Â ·ç½ÃÆÛ ¹Ý¶õ ÀÌÈÄ ¿¹·ç¼À¿¡¼ ºÀ»çÇϱâ À§ÇÑ ÀÌ °èÃþÀÇ 12¹øÂ°ÀÌ´Ù. |
7. The high counselor -- Hanavard, number 67 of the primary Lanonandek Sons and a member of the high corps of universe counselors and co-ordinators. He functions as acting chairman of the executive council of Satania. Hanavard is the twelfth of this order so to serve on Jerusem since the Lucifer rebellion. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:3.9 |
Àϰö ¶ó³ë³µ¦µé·Î ±¸¼ºµÈ ÀÌ ÁýÇà Áý´ÜÀº ·ç½ÃÆÛ ¹Ý¶õÀÇ ±ä±Þ¼º ¶§¹®¿¡ ÇÊ¿äÇÏ°Ô µÈ È®´ëµÈ ÀÀ±Þ °ü¸®¸¦ ÀÌ·èÇÑ´Ù. ¿¹·ç¼À¿¡´Â ¿ÀÁ÷ ÇÏÀ§ ¹ýÁ¤µé¸¸ÀÌ Àִµ¥ À̰ÍÀº ü°è°¡ ÆÇ°áÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇàÁ¤ ´ÜÀ§À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù, ±×·¯³ª ¶ó³ë³µ¦ ÇàÁ¤ºÎ´Â ¿¹·ç¼À ÁýÇàÇùÀÇȸ, »çŸ´Ï¾ÆÀÇ ÃÖ°í ÀÚ¹®±â°üÀÇ ÈÄ¿øÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ ÇùÀÇȸ´Â 12¸íÀÇ À§¿øµé·Î ±¸¼º µÈ´Ù: |
This executive group of seven Lanonandeks constitutes the expanded emergency administration made necessary by the exigencies of the Lucifer rebellion. There are only minor courts on Jerusem since the system is the unit of administration, not adjudication, but the Lanonandek administration is supported by the Jerusem executive council, the supreme advisory body of Satania. This council consists of twelve members: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:3.10 |
ÀÌ ÇùÀÇȸ´Â ¿ìÁÖ º»ºÎ¿¡ ÀÖ´Â ÃÖ°íÇùÀÇȸ¿¡¼ Áö¿ªÃ¼°è¸¦ ´ëÇ¥ÇÒ ¼¼ ¼º¿øµéÀ» ÁÖ±âÀûÀ¸·Î ¼±ÅÃÇÏÁö¸¸, ÀÌ ´ëÇ¥±ÇÀº ¹Ý¶õ ¶§¹®¿¡ Á¤ÁöµÇ¾ú´Ù. »çŸ´Ï¾Æ´Â Áö±Ý Áö¿ª¿ìÁÖÀÇ º»ºÎ¿¡ ÇÑ ¸íÀÇ °üÂûÀÚ¸¦ °®°í ÀÖÁö¸¸, ¹Ì°¡¿¤ÀÇ Áõ¿© ÀÌÈķΠü°è´Â ¿¡µ§½Ã¾Æ ÀÔ¹ýºÎ¿¡ º¸³¾ ¿ ¸íÀÇ ¼º¿øµéÀ» ´Ù½Ã ¼±ÃâÇØ ¿Ô´Ù. |
This council periodically chooses three members to represent the local system on the supreme council at universe headquarters, but this representation is suspended by rebellion. Satania now has an observer at the headquarters of the local universe, but since the bestowal of Michael the system has resumed the election of ten members to the Edentia legislature. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.1 |
¿¹·ç¼À¿¡ ÀÖ´Â Àϰö õ»ç °ÅÁÖ ¼øÈ¯°èµéÀÇ Áß¾Ó¿¡´Â À¯¶õ½Ã¾Æ ÀÚ¹® ÇùÀÇȸ, 24¸íÀÇ Á¶¾ðÀÚµéÀÇ º»ºÎ°¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ´Ù. °è½ÃÀÚ ¿äÇÑÀº ±×µéÀ» 24 Àå·ÎµéÀ̶ó°í ºÒ·¶´Ù: ¡°±×¸®°í º¸Á ÁÖÀ§¿¡ 24 ÀÚ¸®µéÀÌ ÀÖ°í, ±× ÀÚ¸®¿¡ 24 Àå·ÎµéÀÌ ¾ÉÀº °ÍÀ» ³»°¡ º¸¾Ò´Âµ¥, ÇÏ¾á ¿ÊÀ» ÀÔ°í ÀÖ¾ú´Ù.¡± ÀÌ ¹«¸®ÀÇ Áß¾Ó¿¡ ÀÖ´Â º¸Á´ ÁÖÀçÇϴ õ»çÀåÀÇ ÀçÆÇ¼®, »çŸ´Ï¾Æ Àüü¸¦ ÇâÇÑ ÀÚºñ¿Í °øÀÇ(Íëëù)ÀÇ ºÎȰ Á¡È£ÀÇ º¸ÁÂÀÌ´Ù. ÀÌ ÀçÆÇ¼®Àº Ç×»ó ¿¹·ç¼À¿¡ ÀÖ¾î ¿ÔÁö¸¸, µÑ·¯½Ñ 24ÀÚ¸®µéÀº ±×¸®½ºµµ ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ³×¹Ùµ·ÀÇ ÃæºÐÇÑ ÁÖ±ÇÀÚ·Î °í¾çµÈ Á÷ÈÄÀÎ 1,900³â Àü¿¡¾ß ÀÚ¸®¸¦ Àâ°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ 24 Á¶¾ðÀÚµéÀº ¿¹·ç¼À¿¡ ÀÖ´Â ±×ÀÇ °³ÀÎÀû ´ë¸®ÀÚµéÀ̸ç, ±×µéÀº »çŸ´Ï¾ÆÀÇ Á¡È£¿¡ °üÇÑ ¸ðµç ¹®Á¦µé¿¡ ÀÖ¾î¼ ±×¸®°í ü°èÀÇ °í¸³µÈ ¼¼°è¿¡ ÀÖ´Â ÇÊ»çÀÚ »ó½Â °èȹÀÇ ´Ù¸¥ ¸¹Àº ´Ü°èµé¿¡¼ ÁÖ(ñ«) ¾ÆµéÀ» ´ëº¯ÇÏ´Â ±ÇÇÑÀ» °®°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀº °¡ºê¸®¿¤ÀÇ Æ¯º° ¿äû°ú ¹Ì°¡¿¤ÀÇ Æ¯¼öÇÑ ¸í·ÉµéÀ» ¼öÇàÇϵµ·Ï ÁöÁ¤µÈ ´ë¸®ÀÚµéÀÌ´Ù. |
At the center of the seven angelic residential circles on Jerusem is located the headquarters of the Urantia advisory council, the four and twenty counselors. John the Revelator called them the four and twenty elders: "And round about the throne were four and twenty seats, and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment." The throne in the center of this group is the judgment seat of the presiding archangel, the throne of the resurrection roll call of mercy and justice for all Satania. This judgment seat has always been on Jerusem, but the twenty-four surrounding seats were placed in position no more than nineteen hundred years ago, soon after Christ Michael was elevated to the full sovereignty of Nebadon. These four and twenty counselors are his personal agents on Jerusem, and they have authority to represent the Master Son in all matters concerning the roll calls of Satania and in many other phases of the scheme of mortal ascension on the isolated worlds of the system. They are the designated agents for executing the special requests of Gabriel and the unusual mandates of Michael. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.2 |
À̵é 24 Á¶¾ðÀÚµéÀº À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ ¿©´ü Á¾Á·µé·ÎºÎÅÍ ¸ðÁýµÇ¾úÀ¸¸ç, ÀÌ Áý´ÜÀÇ ¸¶Áö¸·Àº 1,900³â Àü ¹Ì°¡¿¤ÀÇ ºÎȰ Á¡È£ ¶§¿¡ °¡ÀԵǾú´Ù. ÀÌ À¯¶õ½Ã¾Æ ÀÚ¹® ÇùÀÇȸ´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ȸ¿øµé·Î ±¸¼ºµÈ´Ù: |
These twenty-four counselors have been recruited from the eight Urantia races, and the last of this group were assembled at the time of the resurrection roll call of Michael, nineteen hundred years ago. This Urantia advisory council is made up of the following members: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.3 |
1. ¿À³ª°¡¸£, ¡°È£Èí ¼ö¿©ÀÚ¡±¿¡ ´ëÇÑ °æ¹è¿¡¼ ÀÚ±â ÃßÁ¾ÀÚµéÀ» Áö½ÃÇÏ¿´´ø, Ç༺¿µÁÖ-ÀÌÀü(ì¤îñ) ½Ã´ëÀÇ ÁÖ(ñ«) ¸¶À½ ¼ÒÀ¯ÀÚ. |
1. Onagar, the master mind of the pre-Planetary Prince age, who directed his fellows in the worship of "The Breath Giver." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.4 |
2. ¸Ç»êÆ®, ¡°À§´ëÇÑ ºû¡±À» ¼þ»óÇϵµ·Ï ÀÚ±â ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô Áö½ÃÇÏ¿´´ø, À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ Ç༺¿µÁÖ ÀÌÈÄ ½Ã´ëÀÇ À§´ëÇÑ ¼±»ý. |
2. Mansant, the great teacher of the post-Planetary Prince age on Urantia, who pointed his fellows to the veneration of "The Great Light." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.5 |
3. ¿À³ª¸ð³ª·ÐÅæ, ¿©·¯ ÇÏ´À´ÔµéÀ» °æ¹èÇÏ´Â °ÍÀ¸·ÎºÎÅÍ ¡°À§´ëÇÑ ¿µ¡±À» ¼þ»óÇϵµ·Ï ÀÚ±â Á¾Á·µéÀ» ÁöµµÇÏ¿´´ø »ç¶÷ ±×¸®°í Àû»ö ÀÎÁ¾ÀÇ ¸Õ ¿¾³¯ ÁöµµÀÚ. |
3. Onamonalonton, a far-distant leader of the red man and the one who directed this race from the worship of many gods to the veneration of "The Great Spirit." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.6 |
4. ¿Ã¶õµµÇÁ, û»öÀεéÀÇ ÇÑ ¿µÁÖ¿´À¸¸ç ¡°ÃÖ±Ø ¿ìµÎ¸Ó¸®¡±ÀÇ ½Å¼ºÀ» ±ú´Ý´Âµ¥ ÀÖ¾î¼ÀÇ ±×µéÀÇ ÁöµµÀÚ. |
4. Orlandof, a prince of the blue men and their leader in the recognition of the divinity of "The Supreme Chief." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.7 |
5. , ¸êÀýµÈ ¿À·»Áö»ö ÀÎÁ¾ÀÇ ¿¹¾ðÀÚ¿´°í ¡°À§´ëÇÑ ¼±»ý¡±¿¡ ´ëÇÑ °æ¹èÇÏ´Â ÀÏ¿¡¼ ÀÌ ¹ÎÁ·ÀÇ ÁöµµÀÚ. |
5. Porshunta, the oracle of the extinct orange race and the leader of this people in the worship of "The Great Teacher." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.8 |
6. ½Ì±Û¶ûÅæ, Àڱ⠹ÎÁ·À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¸¹Àº °Íµé ´ë½Å¿¡ ¡°ÇϳªÀÇ Áø¸®¡±¸¦ °æ¹èÇϵµ·Ï °¡¸£Ä¡°í ÀεµÇÑ È²»öµé Áß Ã¹ ¹øÂ°. ¼öõ ³â Àü¿¡ Ȳ»öµéÀº À¯ÀÏÇÑ ÇÏ´À´ÔÀ» ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù. |
6. Singlangton, the first of the yellow men to teach and lead his people in the worship of "One Truth" instead of many. Thousands of years ago the yellow man knew of the one God. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.9 |
7. ȯŸµå, ÃÊ·Ï»ö ÀÎÁ¾À» ¾îµÎ¿òÀ¸·ÎºÎÅÍ ±¸Çس½ »ç¶÷ÀÌ¸ç ¡°»ý¸íÀÇ À¯ÀÏÇÑ ±Ù¿ø¡±À» °æ¹èÇÏ´Â ÀÏ¿¡¼ÀÇ ±×µéÀÇ ÁöµµÀÚ. |
7. Fantad, the deliverer of the green men from darkness and their leader in the worship of "The One Source of Life." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.10 |
8. ¿À¸£º¸³í, ³²»ö Á¾Á·µéÀ» °³È½ÃŲ »ç¶÷ÀÌ¸ç ¡°ÇÏ´À´ÔµéÀÇ ÇÏ´À´Ô¡±À» ÇÑ ¶§ °æ¹èÇÏ´Â ÀÏ¿¡¼ÀÇ ±×µéÀÇ ÁöµµÀÚ. |
8. Orvonon, the enlightener of the indigo races and their leader in the onetime service of "The God of Gods." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.11 |
9. ¾Æ´ã, ÇÊ»çÀÚ À°½Å°ú ¶È°°Àº ¸ð½ÀÀ¸·Î °ÝÇϵǾúÁö¸¸, ±¸¿øµÇ¾ú°í ³ªÁß¿¡´Â ¹Ì°¡¿¤ÀÇ ¸í·É¿¡ ÀÇÇØ ÀÌ À§Ä¡·Î »ó½ÂµÈ, ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹°Áú¾ÆµéÀÎ, ºÒ½ÅÀÓ ¹ÞÀº ±×·¯³ª ´Ù½Ã º¹±ÍµÈ À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ Ç༺ ¾Æ¹öÁö. |
9. Adam, the discredited but rehabilitated planetary father of Urantia, a Material Son of God who was relegated to the likeness of mortal flesh, but who survived and was subsequently elevated to this position by the decree of Michael. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.12 |
10. À̺ê, Àڱ⠹è¿ìÀÚ¿Í ÇÔ²² ºÒÀÌÇà¿¡ ´ëÇÑ ¹úÀ» ¹Þ¾Ò°í ±×¿Í ÇÔ²² ´Ù½Ã ȸº¹µÇ¾î »ýÁ¸µÈ ÇÊ»çÀÚµéÀÇ ÀÌ Áý´Ü°ú ÇÔ²² ºÀ»çÇϵµ·Ï ¹èÁ¤µÈ, º¸¶ó»ö Á¾Á·ÀÇ ¾î¸Ó´Ï. |
10. Eve, the mother of the violet race of Urantia, who suffered the penalty of default with her mate and was also rehabilitated with him and assigned to serve with this group of mortal survivors. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.13 |
11. ¿¡³ì, À°½Å ¼Ó¿¡¼ÀÇ ÇÊ»çÀÚ »îÀ» »ç´Â µ¿¾È »ý°¢Á¶ÀýÀÚ¿Í °áÇÕµÈ À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ ÇÊ»çÀÚµé Áß Ã¹ ¹øÂ°. |
11. Enoch, the first of the mortals of Urantia to fuse with the Thought Adjuster during the mortal life in the flesh. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.14 |
12. ¸ð¼¼, ¡°À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô¡±À̶ó´Â À̸§ ¾Æ·¡¿¡¼ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÑ °æ¹è ȸº¹ÀÇ ¼±µ¿ÀÚ ±×¸®°í °¡¶ó¾ÉÀº º¸¶ó»ö ÀÎÁ¾ Áß, ³²Àº ÀÚ¸¦ ÇØ¹æ½ÃŲ ÀÚ. |
12. Moses, the emancipator of a remnant of the submerged violet race and the instigator of the revival of the worship of the Universal Father under the name of "The God of Israel." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.15 |
13. ¿¤¸®¾ß, ¹°Áú¾Æµé ÀÌÈÄ-½Ã´ë µ¿¾ÈÀÇ ºû³ª´Â ¿µÀû ¼ºÃë·Î ¿Å°ÜÁø È¥. |
13. Elijah, a translated soul of brilliant spiritual achievement during the post-Material Son age. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.16 |
14. ¸¶Å°º¥Å¸ ¸á±â¼¼µ¦, À¯¶õ½Ã¾Æ Á¾Á·µé¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀ» Áõ¿©ÇÏ´Â ÀÌµé °èÃþÀÇ À¯ÀÏÇÑ ¾Æµé. ¾ÆÁ÷ ¸á±â¼¼µ¦ ÁßÀÇ Çϳª¿´À» ¶§, ±×´Â ¡°¾ðÁ¦±îÁö³ª Áö°íÀÚµéÀÇ »ç¸íȰµ¿ÀÚ¡±°¡ µÇ¾ú´Âµ¥, ÇϳªÀÇ ÇÊ»çÀÚ »ó½ÂÀڷμ ºÀ»çÀÇ ÀÓ¹«¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ¸ÃÀ¸¸ç, ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ½Ã´ë¿¡ »ì·½¿¡¼ ÇÊ»ç À°½Å°ú ºñ½ÁÇÑ ¸ð½ÀÀ¸·Î À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ¸á±â¼¼µ¦Àº ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ÇÊ»çÀÚÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î ÀÚ½ÅÀÇ ¸¶Áö¸· Áõ¿©¸¦ üÇèÇÏ¿´´ø ¼¼°èÀÇ ½ÇÁ¦ÀûÀÎ Ç༺¿µÁÖ°¡ µÈ ¹Ì°¡¿¤ ´ë½Å¿¡ Ȱµ¿ÇÏ´Â ±ÇÇѰú ¿¹·ç¼À¿¡ ÀÖ´Â º»ºÎ¿Í ÇÔ²² À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ ´ë¸® Ç༺¿µÁÖ·Î ÃÖ±Ù¿¡ ÀÓ¸íµÇ¾ú´Ù. ÀÌ·³¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, À¯¶õ½Ã¾Æ´Â 24 Á¶¾ðÀÚµéÀÇ ÀÏ¿øÀ¸·Î, ¿¬¼ÓÀûÀ¸·Î ÁÖµÐÇÏ´Â ÁýÁ¤°üµé¿¡ ÀÇÇØ ¾ÆÁ÷µµ °¨µ¶À» ¹Þ°í ÀÖ´Ù. |
14. Machiventa Melchizedek, the only Son of this order to bestow himself upon the Urantia races. While still numbered as a Melchizedek, he has become "forever a minister of the Most Highs," eternally assuming the assignment of service as a mortal ascender, having sojourned on Urantia in the likeness of mortal flesh at Salem in the days of Abraham. This Melchizedek has latterly been proclaimed vicegerent Planetary Prince of Urantia with headquarters on Jerusem and authority to act in behalf of Michael, who is actually the Planetary Prince of the world whereon he experienced his terminal bestowal in human form. Notwithstanding this, Urantia is still supervised by successive resident governors general, members of the four and twenty counselors. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.17 |
15. ¼¼·Ê ¿äÇÑ, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÇ À°½Å¿¡¼ÀÇ ¸Õ ģô, À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ÀÇ ¹Ì°¡¿¤ÀÇ ÀÓ¹«ÀÇ ¼±±¸ÀÚ. |
15. John the Baptist, the forerunner of Michael's mission on Urantia and, in the flesh, distant cousin of the Son of Man. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.18 |
16. 1-2-3 ù°, Ä®¸®°¡½ºÆ¼¾Æ ¹è¹ÝÀÌ ÀÖ¾úÀ» ¶§ °¡ºê¸®¿¤ÀÇ ¾÷¹«¿¡ µ¿ÂüÇÑ Ãæ¼ºµÈ Áßµµ âÁ¶Ã¼µéÀÇ ÁöµµÀÚÀε¥, ¹Ì°¡¿¤ÀÌ Àý´ëÀûÀÎ ÁÖ±ÇÀ» °®°Ô µÈ ÈÄ¿¡ °ð ¹Ì°¡¿¤¿¡ ÀÇÇØ ÀÌ À§Ä¡·Î »ó½ÂµÇ¾úÀ½. |
16. 1-2-3 the First, the leader of the loyal midway creatures in the service of Gabriel at the time of the Caligastia betrayal, elevated to this position by Michael soon after his entrance upon unconditioned sovereignty. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.19 |
¼±ÅÃµÈ ÀÌ °³ÀμºµéÀº °¡ºê¸®¿¤ÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó¼ Çѵ¿¾È »ó½Â Á¦µµ¿¡¼ Á¦¿ÜµÇ¾úÀ¸¸ç, ¿ì¸®´Â À̵éÀÌ ¾ó¸¶³ª ´õ ÀÌ ´É·ÂÀ» °¡Áö°í ºÀ»çÇÏ°Ô µÉÁö ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù. |
These selected personalities are exempt from the ascension regime for the time being, on Gabriel's request, and we have no idea how long they may serve in this capacity. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.20 |
17, 18, 19, 20¹ø ÀÚ¸®´Â ¿µ±¸ÀûÀ¸·Î Â÷ÁöµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×°ÍµéÀ» 16¸íÀÇ ¿µ±¸È¸¿øµéÀÇ ¸¸ÀåÀÏÄ¡ ÇÕÀÇ¿¡ µû¶ó ÀϽÃÀûÀ¸·Î ä¿öÁö´Âµ¥, À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ÀÇ ÇöÀç Áõ¿©ÀÌÈÄ ¾Æµé ½Ã´ë·ÎºÎÅÍ »ó½ÂÇÏ´Â ÇÊ»çÀڵ鿡°Ô ³ªÁß¿¡ ¹èÁ¤µÇµµ·Ï ¿·ÁÁ® ÀÖ´Ù. |
Seats numbers 17, 18, 19, and 20 are not permanently occupied. They are temporarily filled by the unanimous consent of the sixteen permanent members, being kept open for later assignment to ascending mortals from the present postbestowal Son age on Urantia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:4.21 |
21, 22, 23, 24¹øµµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ÀϽÃÀûÀ¸·Î ä¿öÁö´Âµ¥ ÇöÀç ½Ã´ë¸¦ ¹Ýµå½Ã µÚµû¸£°Ô µÉ ´Ù¸¥ ½Ã´ë ±×¸®°í ±× ´ÙÀ½ ½Ã´ëµéÀÇ À§´ëÇÑ ¼±»ýµéÀ» À§ÇØ ³²°ÜÁ® ÀÖ´Ù. ¹ß»ýµÉ ¼öµµ ÀÖ°í ¹ß»ýµÇÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ´Â ½Å¼ºÇÑ ¾ÆµéµéÀÇ °©ÀÛ½º·¯¿î ¹æ¹®µé°ú´Â »ó°ü¾øÀÌ, ºû°ú »ý¸íÀÇ ½Ã´ëµé°ú ÁýÁ¤°ü ¾Æµéµé ±×¸®°í ±³»ç ¾ÆµéµéÀÇ ½Ã´ë°¡ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ÀÖÀ» °ÍÀ¸·Î ¿¹»óµÈ´Ù. |
Numbers 21, 22, 23, and 24 are likewise temporarily filled while being held in reserve for the great teachers of other and subsequent ages which undoubtedly will follow the present age. Eras of the Magisterial Sons and Teacher Sons and the ages of light and life are to be anticipated on Urantia, regardless of unexpected visitations of divine Sons which may or may not occur. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:5.1 |
õ»óÀÇ »ý¸í Áß Å« ºÐ°úµéÀº ¿¹·ç¼À¿¡ ±×µéÀÇ º»ºÎ¿Í °Å´ëÇÑ ¿µ¿ªÀ» °®°í Àִµ¥, ´Ù¾çÇÑ °èÃþÀÇ ¾Æµéµé, ³ôÀº ¿µµé, Ư±Þõ»çµé, õ»çµé, ±×¸®°í Áßµµ âÁ¶Ã¼µéÀÌ Æ÷ÇԵȴÙ. ÀÌ ³î¶ó¿î ±¸¿ªÀÇ Áß¾Ó °ÅÁÖÁö´Â ¹°Áú¾ÆµéÀÇ ÁÖ¿ä ¼ºÀüÀÌ´Ù. |
The great divisions of celestial life have their headquarters and immense preserves on Jerusem, including the various orders of divine Sons, high spirits, superangels, angels, and midway creatures. The central abode of this wonderful sector is the chief temple of the Material Sons. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:5.2 |
¾Æ´ãµéÀÇ ±Ç¿ªÀº ¿¹·ç¼À¿¡ »õ·Î µµÂøÇÏ´Â ¸ðµç À̵鿡°Ô ¸Å·ÂÀÇ Áß½ÉÁöÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº 1,000°³ÀÇ Á߽ɵé·Î ±¸¼ºµÇ´Â °Å´ëÇÑ Áö¿ªÀÌÁö¸¸, ¹°Áú¾Æµé°ú µþµéÀÇ °¢ °¡Á·Àº ±× ±¸¼º¿øµéÀÌ ¿ìÁÖÀÇ ÁøÈ ¼¼°èµé¿¡¼ ºÀ»çÇϱâ À§ÇØ Ãâ¹ßÇÒ ¶§±îÁö ¶Ç´Â ³«¿øÃµ±¹-»ó½Â »ý¾Ö¸¦ Âø¼öÇÒ ¶§±îÁö °¡Á· ÀÚüÀÇ ¼ÒÀ¯Áö¿¡¼ »ê´Ù. |
The domain of the Adams is the center of attraction to all new arrivals on Jerusem. It is an enormous area consisting of one thousand centers, although each family of Material Sons and Daughters lives on an estate of its own up to the time of the departure of its members for service on the evolutionary worlds of space or until their embarkation upon the Paradise-ascension career. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:5.3 |
¹°Áú¾ÆµéµéÀº ÁøÈÇÏ´Â ¿ìÁÖµéÀÇ ÈÆ·Ã ±¸Ã¼µé¿¡¼ ¹ß°ßµÉ ¼ö ÀÖ´Â À¯Çüµé Áß¿¡¼ °¡Àå ³ôÀº ¼º(àõ)À¸·Î-¹ø½ÄÇÏ´Â Á¸ÀçÀÌ´Ù. ±×¸®°í ±×µéÀº Á¤¸»·Î ¹°ÁúÀûÀ̸ç; Ç༺ ¾Æ´ã°ú À̺굵 °ÅÁֵǴ ¼¼°èµéÀÇ ÇÊ»ç Á¾Á·¿¡°Ô ºÐ¸íÇÏ°Ô º¸ÀδÙ. ÀÌ ¹°Áú¾ÆµéµéÀº À§·Î´Â ½Å¼º°ú ¿ÏÀü¼ººÎÅÍ, ¾Æ·¡·Î´Â Àΰ£¼º ±×¸®°í ¹°ÁúÀû ½ÇÀç¿¡ À̸£±â±îÁö °³ÀμºµéÀÇ °í¸® ¼Ó¿¡¼ ¸Ç ¸¶Áö¸· ¹°ÁúÀû °í¸®ÀÌ´Ù. ÀÌ ¾ÆµéµéÀº °ÅÁÖ ¼¼°è¿¡¼ ´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â Ç༺¿µÁÖ¿Í ¿µ¿ªÀÇ ¹°Áú âÁ¶Ã¼ »çÀÌ¿¡ »óÈ£ Á¢ÃËÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁßÀ縦 Á¦°øÇÑ´Ù. |
These Material Sons are the highest type of sex-reproducing beings to be found on the training spheres of the evolving universes. And they are really material; even the Planetary Adams and Eves are plainly visible to the mortal races of the inhabited worlds. These Material Sons are the last and physical link in the chain of personalities extending from divinity and perfection above down to humanity and material existence below. These Sons provide the inhabited worlds with a mutually contactable intermediary between the invisible Planetary Prince and the material creatures of the realms. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:5.4 |
±¸¿øÀÚº°¿¡¼ÀÇ 1,000³â ¸¶´Ù µî·ÏÀÌ ÃÖ±Ù¿¡ ÀÖ¾úÀ» ¶§, Áö¿ª ü°è ¼öµµµé¿¡¼ ½Ã¹Î±Ç ÁöÀ§¸¦ °¡Áø ¹°Áú¾Æµé°ú µþÀÌ ³×¹Ùµ·¿¡ 161,432,840¸í µî·ÏµÇ¾ú´Ù. ¹°Áú¾ÆµéÀÇ ¼ýÀڴ ü°èµé¸¶´Ù ´Ù¸£¸ç, ±×µéÀÇ ¼ýÀÚ´Â ÀÚ¿¬ÀûÀÎ ¹ø½Ä¿¡ ÀÇÇØ °è¼Ó Áõ°¡ÇÑ´Ù. ±×µéÀÇ ¹ø½Ä ±â´ÉÀÌ ¹ßÈֵʿ¡ ÀÖ¾î¼ ±×µéÀº Á¢ÃËÇÏ´Â °³ÀμºµéÀÇ °³ÀÎÀûÀÎ ¿å±¸¿¡ ÀÇÇØ¼ ÀüÀûÀ¸·Î ÀεµµÇÁö ¾ÊÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ºñ±³Àû ³ôÀº ÅëÄ¡ ±â°üµé°ú ÀÚ¹® ÇùÀÇȸ¿¡ ÀÇÇØ¼µµ ÀüÀûÀ¸·Î ÀεµµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. |
At the last millennial registration on Salvington there were of record in Nebadon 161,432,840 Material Sons and Daughters of citizenship status on the local system capitals. The number of Material Sons varies in the different systems, and their number is being constantly increased by natural reproduction. In the exercise of their reproductive functions they are not guided wholly by the personal desires of the contacting personalities but also by the higher governing bodies and advisory councils. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:5.5 |
¹°Áú¾Æµé°ú µþµéÀº ¿¹·ç¼À ±×¸®°í ±×°Í¿¡ ¿¬ÇÕµÈ ¼¼°èµéÀÇ ¿µ±¸ÀûÀÎ °ÅÁÖÀÚµéÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¿¹·ç¼À¿¡¼ ±¤´ëÇÑ Áö¿ªÀ» Â÷ÁöÇϰí ÀÖ°í ¼öµµ ±¸Ã¼ÀÇ Áö¿ª °ü¸® ¼Ó¿¡ ÀÚÀ¯·Ó°Ô Âü¿©Çϴµ¥, ÁßµµÀÚµé°ú »ó½ÂÀÚµéÀÇ ÇùÁ¶¸¦ ¹Þ¾Æ ¸ðµç ÀÏ»óÀûÀÎ ¹®Á¦µéÀ» ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î °ü¸®ÇÑ´Ù. |
These Material Sons and Daughters are the permanent inhabitants of Jerusem and its associated worlds. They occupy vast estates on Jerusem and participate liberally in the local management of the capital sphere, administering practically all routine affairs with the assistance of the midwayers and the ascenders. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:5.6 |
¿¹·ç¼À¿¡¼´Â ÀÌ Àç»ý»êÇÏ´Â ¾ÆµéµéÀÌ ¸á±â¼¼µ¦µéÀÇ ¹æ¹ýÀ» µû¶ó ÀÚÄ¡-Á¤ºÎ ÀÌ»óÀ» ½ÇÇèÇϵµ·Ï Çã¶ôÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, ±×µéÀº ¸Å¿ì ³ôÀº À¯ÇüÀÇ »çȸ¸¦ ¼ºÃëÇϰí ÀÖ´Ù. ¾Æµé½ÅºÐÀÇ ºñ±³Àû ³ôÀº °èÃþµéÀº ¿µ¿ªÀÇ °ÅºÎ±Ç ±â´ÉÀ» È®º¸Çϰí ÀÖÁö¸¸, °ÅÀÇ ¸ðµç ¸é¿¡¼ ¿¹·ç¼À ¾Æ´ã Á·¼ÓÀº º¸ÆíÀûÀÎ ÅõÇ¥±Ç°ú ´ëÇ¥ÀÚ Á¤ºÎ¿¡ ÀÇÇØ ½º½º·Î¸¦ ÅëÄ¡ÇÑ´Ù. ¾ðÁ¨°¡´Â ±×µéÀÌ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î ¿Ï¼ºµÈ ÀÚÄ¡±ÇÀ» ºÎ¿©¹Þ°Ô µÇ±â¸¦ Èñ¸ÁÇϰí ÀÖ´Ù. |
On Jerusem these reproducing Sons are permitted to experiment with the ideals of self-government after the manner of the Melchizedeks, and they are achieving a very high type of society. The higher orders of sonship reserve the veto functions of the realm, but in nearly every respect the Jerusem Adamites govern themselves by universal suffrage and representative government. Some time they hope to be granted virtually complete autonomy. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:5.7 |
¹°Áú¾ÆµéµéÀÇ ºÀ»çÀÇ ¼º°ÝÀº ÁÖ·Î ±×µéÀÇ ³ªÀÌ¿¡ ÀÇÇØ °áÁ¤µÈ´Ù. ÇÑÆíÀ¸·Î´Â ±×µéÀ̦¡¹°ÁúÀûÀÌ¸ç º¸ÅëÀº ƯÁ¤ Ç༺¿¡ ÇÑÁ¤µÇ¾î ÀÖÀ¸¹Ç·Î¦¡±¸¿øÀÚº°ÀÇ ¸á±â¼¼µ¦ ´ëÇп¡ µé¾î°¡±â¿¡´Â ÀÚ°ÝÀÌ ¾øÁö¸¸, ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¸á±â¼¼µ¦µéÀº ¹°Áú¾ÆµéÀÇ ³ªÀÌ ¾î¸° ¼¼´ëµéÀ» °¡¸£Ä¡±â À§ÇØ °¢ ü°èº»ºÎ¿¡ ¿ì¼öÇÑ ¼±»ýµé·Î ±¸¼ºµÈ ±³¼öÁøÀ» À¯ÁöÇÑ´Ù. ³ªÀÌ ¾î¸° ¹°Áú¾Æµéµé°ú µþµéÀÇ °³¹ßÀ» À§ÇØ Á¦°øµÇ´Â ±³À°Àû ±×¸®°í ¿µÀû ÈÆ·Ã ü°èµéÀº ±âȸ¿Í ±â¼ú°ú ½Ç¿ë¼º¿¡ ÀÖ¾î¼ ¿ÏÀüÇÔÀÇ ÀýÁ¤ÀÌ´Ù. |
The character of the service of the Material Sons is largely determined by their ages. While they are not eligible for admission to the Melchizedek University of Salvington -- being material and ordinarily limited to certain planets -- nevertheless, the Melchizedeks maintain strong faculties of teachers on the headquarters of each system for the instruction of the younger generations of Material Sons. The educational and spiritual training systems provided for the development of the younger Material Sons and Daughters are the acme of perfection in scope, technique, and practicability. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:6.1 |
¹°Áú¾Æµéµé°ú µþµéÀº, ±×µéÀÇ ÀÚ³àµé°ú ÇÔ²², ¸ðµç »ó½ÂÇÏ´Â ÇÊ»çÀڵ鿡°Ô ¹Ýµå½Ã ÁÖÀǸ¦ ²ø°Ô Çϰí È£±â½ÉÀÌ ¹ßµ¿µÇ°Ô ÇÏ´Â ¸Å·Â ÀÖ´Â Àå¸éÀ» Á¦°øÇÑ´Ù. ±×µéÀº ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÇ ¹°ÁúÀûÀÎ ¼º(àõ) Á¾Á·µé°ú ³Ê¹«³ªµµ Èí»çÇϱ⠶§¹®¿¡ ³ÊÈñ´Â ¸¹Àº °øÅëµÇ´Â Èï¹Ì¸¦ ¹ß°ßÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÇüÁ¦¿ì¾ÖÀÇ Á¢ÃËÀ» ÀÌ·ç´Â ÀÏ¿¡ ½Ã°£À» ¸¹ÀÌ º¸³½´Ù. |
The Material Sons and Daughters, together with their children, present an engaging spectacle which never fails to arouse the curiosity and intrigue the attention of all ascending mortals. They are so similar to your own material sex races that you both find much of common interest to engage your thoughts and occupy your seasons of fraternal contact. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:6.2 |
ÇÊ»çÀÚ »ýÁ¸ÀÚµéÀº ¿ì¼öÇÑ ÀÌ ¹Ý(Úâ) À°Ã¼Àû ¼º âÁ¶Ã¼µéÀÇ »îÀÇ ½À°ü°ú ÇàÀ§¼ºÀ» °üÂûÇÏ°í ¿¬±¸ÇÏ¸é¼ Ã¼°è ¼öµµ¿¡¼ÀÇ ÀÚÀ¯½Ã°£ÀÇ ¸¹Àº ºÎºÐÀ» º¸³»´Âµ¥, ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¿¹·ç¼ÀÀÇ ÀÌ ½Ã¹ÎµéÀº ±×µéÀÌ º»ºÎ ¼¼°è¿¡¼ ½Ã¹Î±ÇÀ» ¾òÀ» ¶§ºÎÅÍ ¿¡µ§½Ã¾Æ¸¦ ÇâÇØ ±×µéÀÌ ¶°³¯ ¶§±îÁö ÇÊ»çÀÚ »ýÁ¸ÀÚµéÀÇ Á÷Á¢ÀûÀÎ ÈÄ¿øÀÚÀÌ¸ç ±³»çÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. |
Mortal survivors spend much of their leisure on the system capital observing and studying the life habits and conduct of these superior semiphysical sex creatures, for these citizens of Jerusem are the immediate sponsors and mentors of the mortal survivors from the time they attain citizenship on the headquarters world until they take leave for Edentia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:6.3 |
Àϰö ¸Ç¼Ç¼¼°èµé¿¡¼´Â »ó½ÂÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ÀڽŵéÀÌ ±â¿øµÈ ¼¼°èµé¿¡¼ °í³À» ´çÇÏ¿´´ø ¸ðµç üÇèÀû ±ÃÇ̼ºÀ» º¸»ó¹Þ±â À§ÇÑ ¸¹Àº ±âȸ¸¦ °¡Áú ¼ö Àִµ¥, À¯ÀüÀûÀÎ, ȯ°æÀûÀÎ, ¶Ç´Â À°½ÅÀ¸·Î¼ÀÇ »îÀÇ ºÒÇàÇÑ Á¶±â »ç¸ÁÀ̵çÁö¿¡ »ó°ü¾øÀÌ, ¸ðµç üÇèÀû ¹ÚÅ»À» ¸Þ¿ï ¼ö ÀÖ´Â ¸¹Àº ±âȸ¸¦ °¡Áú ¼ö ÀÖ´Ù. À̰ÍÀº ÇÊ»çÀÚÀÇ ¼º(àõ)¿¡ µû¸¥ »ýȰ°ú ±×°Í¿¡ µû¸¥ Á¶ÀýÀ» Á¦¿ÜÇϰí´Â ¸ðµç Àǹ̿¡¼ Áø½ÇÀÌ´Ù. ¼ö¸¹Àº ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ±×µéÀÇ Ãâ»ý ±¸Ã¼¿¡¼ÀÇ ºñ±³Àû Æò±ÕÀûÀÎ ¼º(àõ)ÀÇ °ü°è¿¡¼ ³ª¿À°Ô µÇ´Â ±³À°´Ü·ÃÀ¸·ÎºÎÅÍ Æ¯º°ÇÑ À¯ÀÍÀÌ ¾øÀÌ ¸Ç¼Ç¼¼°è¿¡ µµÂøÇÑ´Ù. ¸Ç¼Ç¼¼°è üÇèÀº ¸Å¿ì °³ÀÎÀûÀÎ ÀÌ·¯ÇÑ ¹ÚÅ»À» ¸Þ¿ì±â À§ÇÑ ±âȸ¸¦ °ÅÀÇ Á¦°øÇØ ÁÙ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. À°Ã¼ÀûÀÎ Àǹ̿¡¼ÀÇ ¼º(àõ)¿¡ µû¸¥ üÇèÀÌ ÀÌ »ó½ÂÀڵ鿡°Ô´Â Áö³ª°¡ ¹ö·ÈÁö¸¸, ±×·¯³ª ¹°Áú¾Æµé°ú µþµé°úÀÇ °³º°ÀûÀ¸·Î ±×¸®°í ¶ÇÇÑ ±×µéÀÇ °¡Á·µéÀÇ ÀÏ¿øµé·Î¼ÀÇ ±ä¹ÐÇÑ ¿¬ÇÕ ¾È¿¡¼, ÀÌ ¼º(àõ)¿¡¼-°áÇÔÀÇ ÇÊ»çÀÚµéÀº ±×µéÀÇ »çȸÀû, ÁöÀû, °¨Á¤Àû, ±×¸®°í ¿µÀû Ãø¸é¿¡¼ÀÇ °áÇÌÀ» ¸Þ¿ï ¼ö ÀÖ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ȯ°æÀ̳ª ±×¸©µÈ ÆÇ´ÜÀ¸·Î ÁøÈ¼¼°è¿¡¼ÀÇ À¯ÀÍÇÑ ¼º(àõ)ÀÇ °ü°è¿¡¼ÀÇ ÇýÅÃÀ» ¹ÚÅ»´çÇÑ ±×µé Àΰ£ ¸ðµÎ¿¡°Ô´Â ü°è ¼öµµ¿¡ ÀÖ´Â ¿µ±¸ °ÅÁÖÀÚÀΠõ»óÀÇ ¾Æ´ã°è¿°ú °°Àº ¼º(àõ) âÁ¶Ã¼¿ÍÀÇ °¡±õ°íµµ »ç¶ûÇÏ´Â ¿¬ÇÕ ¾È¿¡¼, À̵é ÇʼöÀûÀÎ ÇÊ»çÀÚ Ã¼ÇèÀ» ȹµæÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÃæºÐÇÑ ±âȸ°¡ ü°è ¼öµµ¿¡¼ ÁÖ¾îÁø´Ù. |
On the seven mansion worlds ascending mortals are afforded ample opportunities for compensating any and all experiential deprivations suffered on their worlds of origin, whether due to inheritance, environment, or unfortunate premature termination of the career in the flesh. This is in every sense true except in the mortal sex life and its attendant adjustments. Thousands of mortals reach the mansion worlds without having benefited particularly from the disciplines derived from fairly average sex relations on their native spheres. The mansion world experience can provide little opportunity for compensating these very personal deprivations. Sex experience in a physical sense is past for these ascenders, but in close association with the Material Sons and Daughters, both individually and as members of their families, these sex-deficient mortals are enabled to compensate the social, intellectual, emotional, and spiritual aspects of their deficiency. Thus are all those humans whom circumstances or bad judgment deprived of the benefits of advantageous sex association on the evolutionary worlds, here on the system capitals afforded full opportunity to acquire these essential mortal experiences in close and loving association with the supernal Adamic sex creatures of permanent residence on the system capitals. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:6.4 |
»ýÁ¸µÈ ÇÊ»çÀÚ, ÁßµµÀÚ, ¶Ç´Â ¼º(á¡)õ»ç´Â ¼¼°èµéÀÇ ÁøÈÇÏ´Â Àڳ࿡ ´ëÇÑ ¾î¹öÀÌÀÇ °ü°è¸¦ ¼ºÃëÇÏ´Â °í±ÍÇÑ Ã¼Çè ¶Ç´Â ±×°Í°ú À¯»çÇÏ°í µ¿µîÇÑ ´Ù¸¥ üÇèÀ» Åë°úÇÏÁö ¾Ê°í¼´Â ³«¿øÃµ±¹À¸·Î »ó½ÂÇÒ ¼ö ¾ø°í ¾Æ¹öÁö¸¦ ´Þ¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ÃÖÁ¾ÀÇ ¹«¸®´Ü¿¡ µé¾î°¥ ¼ö ¾ø´Ù. ÀÚ³à¿Í ºÎ¸ðÀÇ ±× °ü°è´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿Í ±×ÀÇ ¿ìÁÖ ÀÚ³àµé¿¡ ´ëÇÑ ±âº»Àû °³³ä¿¡ ¾ø¾î¼´Â ¾È µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×·¯ÇÑ Ã¼ÇèÀº ¸ðµç »ó½ÂÀÚµéÀÇ Ã¼ÇèÀû ÈÆ·Ã¿¡ ÇÊ¿ä ºÒ°¡°áÇÑ °ÍÀÌ µÈ´Ù. |
No surviving mortal, midwayer, or seraphim may ascend to Paradise, attain the Father, and be mustered into the Corps of the Finality without having passed through that sublime experience of achieving parental relationship to an evolving child of the worlds or some other experience analogous and equivalent thereto. The relationship of child and parent is fundamental to the essential concept of the Universal Father and his universe children. Therefore does such an experience become indispensable to the experiential training of all ascenders. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:6.5 |
»ó½ÂÇÏ´Â Áßµµ âÁ¶Ã¼µé°ú ÁøÈ ¼º(á¡)õ»çµéÀº ü°è º»ºÎÀÇ ¹°Áú¾Æµéµé ±×¸®°í µþµé°ú ¿¬ÇÕÇÔÀ¸·Î½á ºÎ¸ð·Î¼ÀÇ ÀÌ Ã¼ÇèÀ» Åë°úÇØ¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. ±×·¡¼ Àç»ý»êÇÏÁö ¾Ê´Â ±×·¯ÇÑ »ó½ÂÀÚµéÀº ¿¹·ç¼À ¾Æ´ãµé°ú À̺êµéÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ±â¸£°í ÈÆ·ÃÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ±×µéÀ» µµ¿òÀ¸·Î½á ºÎ¸ð·Î¼ÀÇ Ã¼ÇèÀ» ¼ºÃëÇÑ´Ù. |
The ascending midway creatures and the evolutionary seraphim must pass through this parenthood experience in association with the Material Sons and Daughters of the system headquarters. Thus do such nonreproducing ascenders obtain the experience of parenthood by assisting the Jerusem Adams and Eves in rearing and training their progeny. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:6.6 |
ÁøÈÀûÀÎ ¼¼°èµé¿¡¼ ºÎ¸ð °ü°è¸¦ üÇèÇÏÁö ¾ÊÀº ¸ðµç ÇÊ»çÀÚ »ýÁ¸ÀÚµéÀº ¿¹·ç¼À ¹°Áú¾ÆµéµéÀÇ Áý¿¡ ¸Ó¹«´Â µ¿¾È ±×¸®°í ¶Ù¾î³ ÀÌ ¾Æ¹öÁöµé°ú ¾î¸Ó´ÏµéÀÇ ºÎ¸ð µ¿·áµé·Î¼ ÇʼöÀûÀÎ ÀÌ ÈÆ·Ã ¿ª½Ã ¼ºÃëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾È µÈ´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ¿¹·ç¼ÀÀÇ Ã¹ ¹øÂ° °úµµ±â-¹®È ¼¼°è¿¡ Àִ ü°è À¯Ä¡¿ø¿¡¼ ±×µéÀÇ °áÇÌÀ» º¸»ó¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´ø °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇϰí À̰ÍÀÌ Àû¿ëµÈ´Ù. |
All mortal survivors who have not experienced parenthood on the evolutionary worlds must also obtain this necessary training while sojourning in the homes of the Jerusem Material Sons and as parental associates of these superb fathers and mothers. This is true except in so far as such mortals have been able to compensate their deficiencies on the system nursery located on the first transitional-culture world of Jerusem. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:6.7 |
»çŸ´Ï¾ÆÀÇ ÀÌ ½Ç½À À¯Ä¡¿øÀº Àڳฦ ±â¸£´Â ÀÌ ÀÏ¿¡ Çå½ÅµÇ¾î ÀÖ´Â Ç༺ÀÇ Àý¹ÝÀÎ, ÃÖÁ¾ÀÚ ¼¼°è¿¡¼ ƯÁ¤ÇÑ ¸ð·Ð½Ã¾Æ °³Àμºµé¿¡ ÀÇÇØ ¿î¿µµÈ´Ù. »ýÁ¸µÇ´Â ÇÊ»çÀÚµéÀÇ ¾î¶² ÀÚ³àµéÀÌ ¿©±â¿¡ ¹Þ¾Æµé¿©Áö°í ÁýÇյǴµ¥, °³º°Á¸Àçµé·Î¼ÀÇ ¿µÀû »óŸ¦ ȹµæÇϱâ Àü¿¡ ÁøÈ ¼¼°èµé¿¡¼ Á×Àº ±× ÀÚ³àµéÀÌ ÇØ´çµÈ´Ù. ÀÚ¿¬ÀûÀÎ ºÎ¸ðµé Áß ¾î´À ÂÊÀÌµç »ó½ÂÇÏ¸é ¿µ¿ªµéÀÇ ±×·¯ÇÑ ÇÊ»çÀÚ ÀÚ³à´Â ü°è ÃÖÁ¾ÀÚ Ç༺¿¡¼ Àç(î¢)°³Àμº±¸Çö µÇµµ·Ï Çã¿ëµÇ°í ÇÊ»çÀÚÀÇ »ó½Â¿¡ ÀÖ¾î¼ÀÇ ºÎ¸ðÀÇ °æ·Î¸¦ µû¸£±â·Î ±×°¡ ¼±ÅÃÇϵçÁö ¾È ÇϵçÁö¿¡ »ó°ü¾øÀÌ ±× ÀÌÈÄÀÇ ÀÚÀ¯ÀÇÁö ¼±Åÿ¡ ÀÇÇØ ½ÇÁõÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï °Å±â¿¡¼ Çã¶ôÀ» ¹Þ´Â °ÍÀ» º¸ÀåÇÑ´Ù. ¿©±â¿¡¼ ÀÚ³àµéÀº ¼ºÀû(àõîÜ) ±¸º°ÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ» Á¦¿ÜÇϸé ÅÂ¾î³ ¼¼°è¿¡¼¿Í ¶È°°ÀÌ ÃâÇöÇÑ´Ù. °ÅÁֵǴ ¼¼°è¿¡¼ÀÇ »îÀÇ Ã¼Çè ÀÌÈÄ¿¡´Â ÇÊ»çÀÚ¿Í ºñ½ÁÇÑ ¹ø½ÄÀº °Å±â¿¡ ¾ø´Ù. |
This probation nursery of Satania is maintained by certain morontia personalities on the finaliters' world, one half of the planet being devoted to this work of child rearing. Here are received and reassembled certain children of surviving mortals, such as those offspring who perished on the evolutionary worlds before acquiring spiritual status as individuals. The ascension of either of its natural parents insures that such a mortal child of the realms will be accorded repersonalization on the system finaliter planet and there be permitted to demonstrate by subsequent freewill choice whether or not it elects to follow the parental path of mortal ascension. Children here appear as on the nativity world except for the absence of sex differentiation. There is no reproduction of mortal kind after the life experience on the inhabited worlds. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:6.8 |
ÃÖÁ¾ÀÚ ¼¼°è¿¡ ÀÖ´Â º¸È£°üÂû º¸À°¿ø¿¡¼ Çϳª ¶Ç´Â ±× ÀÌ»óÀÇ ÀÚ³àµéÀ» °¡Á³´ø, ±×¸®°í ±âº»ÀûÀÎ ¾î¹öÀÌÀÇ Ã¼Çè¿¡ ÀÖ¾î¼ °áÇÔÀÌ ÀÖ´Â ¸Ç¼Ç¼¼°è ÇлýµéÀº, ¸Ç¼Ç¼¼°èµé¿¡¼ÀÇ »ó½Â ÀÓ¹«µé·ÎºÎÅÍ ÃÖÁ¾ÀÚ ¼¼°è·Î Àá½Ã ±×µéÀÌ ¿Å°ÜÁú ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ´Â Çã¶ôÀ» ¸á±â¼¼µ¦¿¡°Ô ¿äûÇÒ ¼ö Àִµ¥, ±×°÷¿¡¼ ±×µéÀº ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÚ³àµé¿¡°Ô Çùµ¿ ºÎ¸ðµé·Î¼ ±â´ÉÇÏ´Â ±âȸ¸¦ ºÎ¿©¹Þ´Â´Ù. ¾î¹öÀÌÀÇ »ç¸íȰµ¿ÀÇ ÀÌ ºÀ»ç´Â ±×·¯ÇÑ »ó½ÂÀÚµéÀÌ ¹°Áú¾Æµéµé°ú µþµéÀÇ °¡Á·µé ¾È¿¡¼ üÇèÇϵµ·Ï ¿ä±¸µÇ´Â ±× ÈÆ·ÃÀÇ Àý¹ÝÀ» ¼ºÃëÇÑ °ÍÀ¸·Î¼ ¿¹·ç¼À¿¡¼ ³ªÁß¿¡ ÀÎÁ¤À» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
Mansion world students who have one or more children in the probationary nursery on the finaliters' world, and who are deficient in essential parental experience, may apply for a Melchizedek permit which will effect their temporary transfer from ascension duties on the mansion worlds to the finaliter world, where they are granted opportunity to function as associate parents to their own and other children. This service of parental ministry may be later accredited on Jerusem as the fulfillment of one half of the training which such ascenders are required to undergo in the families of the Material Sons and Daughters. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:6.9 |
½Ç½À À¯Ä¡¿ø ÀÚü´Â 1,000½ÖÀÇ ¹°Áú¾Æµéµé°ú µþµé¿¡ ÀÇÇØ °ü¸®µÇ´Âµ¥, ±×µéÀº ±×µé Á¶Á÷ÀÇ ¿¹·ç¼À °Å·ù¹Î´ÜÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀÚ¿øÇÑ ÀÚµéÀÌ´Ù. »çŸ´Ï¾ÆÀÇ ¾Æ(ä¬)Áß°£ ¼¼°è·ÎºÎÅÍ ±¸¿øÀÚº°ÀÇ ÃÖÁ¾ÀÚ ±¸Ã¼µé »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ±×µéÀÇ À¯º¸µÈ Ưº° ¼¼°èµé¿¡°Ô °è½ÃµÇÁö ¾ÊÀº ¿î¸í¿¡ À̸£´Â ±×µéÀÇ ±æ¿¡¼ ÀÌ ºÀ»ç¸¦ Çϱâ À§ÇØ ¿©±â¿¡ ¸ØÃá µ¿ÀÏÇÑ ¼ýÀÚÀÇ ÀÚ¿øÀÚ ¾Æ(ä¬)Áß°£ ºÎ¸ð Áý´ÜÀÌ Áï½Ã ±×µé¿¡°Ô ÇùÁ¶ÇÑ´Ù. |
The probation nursery itself is supervised by one thousand couples of Material Sons and Daughters, volunteers from the Jerusem colony of their order. They are immediately assisted by about an equal number of volunteer midsonite parental groups who stop off here to render this service on their way from the midsonite world of Satania to the unrevealed destiny on their special worlds of reservation among the finaliter spheres of Salvington. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:7.1 |
¸á±â¼¼µ¦µéÀº ¿¹·ç¼À ±×¸®°í °Å±â¿¡ ¿¬ÇÕµÈ ¼¼°èµé ±×·¯³ª Ưº°È÷ Àϰö ¸Ç¼Ç¼¼°èµé¿¡¼ ¸Å¿ì ÈǸ¢ÇÏ°Ô ±â´ÉÇÏ´Â ±³»ç(ÎçÞÔ)µé¦¡Æ¯º°ÇÏ°Ô ¿µ¼ºÈ µÈ ÀÇÁöÀû âÁ¶Ã¼µé°ú ´Ù¸¥ Á¸Àçµé¦¡·Î ±¸¼ºµÈ Å« ¹«¸®´ÜÀÇ ÁöÈÖ°üµéÀÌ´Ù. À̰÷µéÀº ¾ï·ùÇÏ´Â Ç༺µéÀε¥, ±×°÷¿¡¼ À°½Å ¼Ó¿¡¼ »ç´Â µ¿¾È ±×µéÀÇ ³»ÁÖÇÏ´Â Á¶ÀýÀÚµé°ú À¶ÇÕÀ» ¼ºÃëÇÏÁö ¸øÇÑ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ °úµµ±â ÇüÅ·Î, ´õ ¸¹Àº µµ¿òÀ» ¹Þ°í ±×¸®°í ¿µÀû ´Þ¼ºÀ» À§ÇÑ ±×µéÀÇ ºÐÅõ, Á×À½¿¡ ÀÇÇØ ¹Ì¼÷ÇÏ°Ô Áß´ÜµÈ ¹Ù·Î Àúµé ³ë·ÂµéÀ» °è¼ÓÇÒ ¼ö ÀÖ´Â È®ÀåµÈ ±âȸ¸¦ ´©¸®·Á°í º¹±ÍµÇ´Â °÷ÀÌ´Ù. ¶Ç´Â ¸¸ÀÏ À¯ÀüÀû ºÒÀÌÀÍÀ̳ª ºÒ¸®ÇÑ È¯°æ ¶Ç´Â ȯ°æµéÀÇ »óȲ ¶§¹®¿¡ ÀÌ È¥(ûë) ´Þ¼ºÀÌ ¿Ï¼ºµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ÀÌÀ¯¾ß ¾î¶°ÇÏ¿´µçÁö ¸ñÀûÀÌ ÂüµÇ°í ¿µÀûÀ¸·Î °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚµéÀº ÀڽŵéÀ» ¹ß°ßÇϸç, ÀÖ´Â ±×´ë·Î, °è¼ÓµÇ´Â Ç༺µé À§¿¡ ÇöÁ¸Çϴµ¥, ±×°÷¿¡¼ ±×µéÀº ¿µ¿øÇÑ »ý¾ÖÀÇ ±âº»µéÀ» Á¤º¹ÇÏ´Â °Í, ±×µéÀÌ À°½Å ¼Ó¿¡¼ÀÇ ÀÏ»ý µ¿¾È¿¡ ȹµæ ÇÒ ¼ö ¾ø¾úµçÁö ¾Æ´Ï¸é ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø Ư»öµéÀ» ¼ÒÀ¯ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹è¿ìÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾È µÈ´Ù. |
The Melchizedeks are the directors of that large corps of instructors -- partially spiritualized will creatures and others -- who function so acceptably on Jerusem and its associated worlds but especially on the seven mansion worlds. These are the detention planets, where those mortals who fail to achieve fusion with their indwelling Adjusters during the life in the flesh are rehabilitated in transient form to receive further help and to enjoy extended opportunity for continuing their strivings for spiritual attainment, those very efforts which were prematurely interrupted by death. Or if, for any other reason of hereditary handicap, unfavorable environment, or conspiracy of circumstances, this soul attainment was not completed, no matter what the reason, all who are true of purpose and worthy in spirit find themselves, as themselves, present on the continuing planets, where they must learn to master the essentials of the eternal career, to possess themselves of traits which they could not, or did not, acquire during the lifetime in the flesh. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:7.2 |
Âù¶õÇÑ Àú³áº°µé(±×¸®°í ±×µéÀÇ À̸§¾ø´Â ÇÕµ¿ÀÚµé)Àº ¸á±â¼¼µ¦µé¿¡ ÀÇÇØ ÈÄ¿øÀ» ¹Þ´Â ±×µéÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿©, ¿ìÁÖÀÇ ´Ù¾çÇÑ ±³À° ±â°üµé¿¡¼ ¼±»ýµé·Î¼ ÀÚÁÖ ºÀ»çÇÑ´Ù. »ïÀ§ÀÏü ±³»ç ¾Æµéµéµµ ±×·¸°Ô Çϸç, ±×µéÀº Áøº¸ÀûÀÎ ÀÌ ÈÆ·Ã Çб³µé¿¡°Ô ³«¿øÃµ±¹ ¿ÏÀüÀÇ Ã˰¨À» ³ª´©¾î ÁØ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ È°µ¿µé Àüü°¡ »ó½ÂÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚµéÀÇ ÁõÁø¿¡¸¸ µ¶Á¡ÀûÀ¸·Î °ü¿©ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç; ¸¹Àº °ÍµéÀº ³×¹Ùµ·ÀÇ ÅäÂø ¿µ °³ÀμºµéÀÇ Áøº¸Àû ÈÆ·Ã¿¡µµ ¶È°°ÀÌ Á¾»çÇϰí ÀÖ´Ù. |
The Brilliant Evening Stars (and their unnamed co-ordinates) frequently serve as teachers in the various educational enterprises of the universe, including those sponsored by the Melchizedeks. Also do the Trinity Teacher Sons collaborate, and they impart the touches of Paradise perfection to these progressive training schools. But all these activities are not exclusively devoted to the advancement of ascending mortals; many are equally occupied with the progressive training of the native spirit personalities of Nebadon. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:7.3 |
¸á±â¼¼µ¦ ¾ÆµéµéÀº ¿¹·ç¼À¿¡ ÀÖ´Â ¼·Î ´Ù¸¥ 30°³ ±³À° Á߽ɵéÀ» À§ÂÊÀ¸·Î ¾È³»ÇÑ´Ù. ÀÌ ÈÆ·Ã Çб³µéÀº ÀÚ¾Æ-Æò°¡ÀÇ ´ëÇÐÀ¸·Î ½ÃÀÛÇÏ°í ¿¹·ç¼À ½Ã¹Î±ÇÀÇ Çб³·Î ³¡³ª´Âµ¥, ±×°÷¿¡¼´Â ¹°Áú¾Æµéµé°ú µþµéÀº ´ë¸® Á¤ºÎÀÇ ³ôÀº Àǹ«µéÀ» ¸ÃÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÊ»çÀÚ »ýÁ¸Àڵ鿡°Ô ÀÚ°ÝÀ» ºÎ¿©ÇÏ·Á´Â ±×µéÀÇ ÃÖ±ØÀÇ ³ë·Â¿¡¼ ¸á±â¼¼µ¦µé ±×¸®°í ´Ù¸¥ Á¸Àçµé°ú ¿¬ÇÕÇÑ´Ù. Àüü ¿ìÁÖ´Â ´ëÇ¥ÀûÀÎ °èȹ¿¡ µû¶ó Á¶Á÷µÇ°í °ü¸®µÈ´Ù. ´ëÀÇ Á¤Ä¡´Â ºñ(Þª)¿ÏÀü Á¸Àçµé »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ÀÚÄ¡-Á¤ºÎÀÇ ½Å¼ºÇÑ ÀÌ»óÀÌ´Ù. |
The Melchizedek Sons conduct upward of thirty different educational centers on Jerusem. These training schools begin with the college of self-evaluation and end with the schools of Jerusem citizenship, wherein the Material Sons and Daughters join with the Melchizedeks and others in their supreme effort to qualify the mortal survivors for the assumption of the high responsibilities of representative government. The entire universe is organized and administered on the representative plan. Representative government is the divine ideal of self-government among nonperfect beings. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:7.4 |
¿ìÁÖ ½Ã°£À¸·Î 100³â¸¶´Ù °¢ ü°è´Â º°ÀÚ¸® ÀÔ¹ýºÎ¿¡ Âü¿©ÇÒ 10¸íÀÇ ´ëÇ¥ÀÚµéÀ» ¼±ÃâÇÑ´Ù. ±×µéÀº 1,000¸íÀÇ ¿¹·ç¼À ÇùÀÇȸ¿¡ ÀÇÇØ, À̾çµÇ°Å³ª ÁöÁ¤µÈ ±×·¯ÇÑ ¸ðµç »ç¾È¿¡¼ ü°è Áý´ÜÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â ÀÓ¹«¸¦ Áö´Ñ ¼±Ãâ±â°üÀ¸·Î ¼±ÅõȴÙ. ¸ðµç ´ëÇ¥ÀÚµé ¶Ç´Â ´Ù¸¥ »çÀý´ÜµéÀº 1,000¸íÀÇ ¼±°ÅÀεé·Î ±¸¼ºµÈ ÇùÀÇȸ¿¡ ÀÇÇØ ¼±ÃâµÇ¸ç, ±×µéÀº °¡Àå ³ôÀº Çб³ÀÎ ¸á±â¼¼µ¦ ÇàÁ¤´ëÇÐÀ» Á¹¾÷ÇØ¾ß¸¸ Çϴµ¥, 1,000¸íÀÇ ¼±°ÅÀÎ Áý´ÜÀ» ±¸¼ºÇÏ´Â ±×µé ¸ðµÎµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ´Ù. ÀÌ Çб³´Â ¸á±â¼¼µ¦µé¿¡ ÀÇÇØ À°¼ºµÇ´Âµ¥, ÃÖ±Ù¿¡´Â ÃÖÁ¾ÀÚ°¡ µ½°í ÀÖ´Ù. |
Every one hundred years of universe time each system selects its ten representatives to sit in the constellation legislature. They are chosen by the Jerusem council of one thousand, an elective body charged with the duty of representing the system groups in all such delegated or appointive matters. All representatives or other delegates are selected by the council of one thousand electors, and they must be graduates of the highest school of the Melchizedek College of Administration, as also are all of those who constitute this group of one thousand electors. This school is fostered by the Melchizedeks, latterly assisted by the finaliters. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:7.5 |
¿¹·ç¼À¿¡´Â ¸¹Àº ¼±°Å ±â°üµéÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ±×°ÍµéÀº ¶§¶§·Î ½Ã¹Î±ÇÀ» °¡Áø ¼¼ °èÃþµé¦¡¹°Áú¾Æµéµé°ú µþµé, ¼º(á¡)õ»çµé°ú ±×µéÀÇ µ¿·áµé, Áßµµ âÁ¶Ã¼µéÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿©, »ó½ÂÇÏ´Â ÇÊ»çÀڵ馡¿¡ ÀÇÇØ ÇǼ±µÇ¾î ±ÇÇÑÀ» °®´Â´Ù. ´ëÇ¥ÀÚ ÁöÀ§¿¡ Áö¸íµÇ±â À§ÇÏ¿© Èĺ¸ÀÚ´Â ¸á±â¼¼µ¦ ÇàÁ¤ Çб³µé·ÎºÎÅÍ ÇʼöÀûÀÎ ÀÎÁ¤À» ¹Þ¾Æ¾ß¸¸ ÇÏ´Ù. |
There are many elective bodies on Jerusem, and they are voted into authority from time to time by three orders of citizenship -- the Material Sons and Daughters, the seraphim and their associates, including midway creatures, and the ascending mortals. To receive nomination for representative honor a candidate must have gained requisite recognition from the Melchizedek schools of administration. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:7.6 |
¿¹·ç¼À¿¡¼´Â ½Ã¹Î±ÇÀ» °¡Áø ÀÌ ¼¼ Áý´Üµé »çÀÌ¿¡ ¼±°Å±ÇÀÌ º¸ÆíÀûÀÎ °ÍÀÌÁö¸¸, ÅõÇ¥´Â ¸ðŸ¦¡¸ð·Ð½Ã¾Æ ÁöÇý¦¡¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÁ¤µÇ°í µî·ÏµÈ °³ÀÎÀû ¼ÒÀ¯¿¡ µû¶ó¼ ´Ù¸£°Ô ÇàÇØÁø´Ù. ¾î¶² ÇÑ °³Àμº¿¡ ÀÇÇÑ ¿¹·ç¼À¿¡¼ÀÇ ÅõÇ¥´Â ÇϳªºÎÅÍ 1,000°³¿¡ À̸£´Â ¹üÀ§ÀÇ °¡Ä¡¸¦ °®´Â´Ù. ¿¹·ç¼À ½Ã¹ÎµéÀº ±×µéÀÇ ¸ðŸ ¼ºÃëµµ¿¡ µû¶ó ±×·¸°Ô ºÐ·ùµÈ´Ù. |
Suffrage is universal on Jerusem among these three groups of citizenship, but the vote is differentially cast in accordance with the recognized and duly registered personal possession of mota -- morontia wisdom. The vote cast at a Jerusem election by any one personality has a value ranging from one up to one thousand. Jerusem citizens are thus classified in accordance with their mota achievement. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:7.7 |
¿¹·ç¼À ½Ã¹ÎµéÀº ¶§¶§·Î ¸á±â¼¼µ¦ ½ÃÇè°üµé¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀ» º¸À̴µ¥, ±×µéÀº ¸ð·Ð½Ã¾Æ ÁöÇý¿¡ ´ëÇÑ ±×µéÀÇ ´Þ¼ºµµ¸¦ Áõ¸íÇÑ´Ù. ±×·¯°í ³ª¼ ±×µéÀº Âù¶õÇÑ Àú³áº°µé ¶Ç´Â ±×µéÀÌ Áö¸íÇÏ´Â ÀÚµé·Î ±¸¼ºµÈ ½ÃÇèÇÏ´Â ¹«¸®´Ü ¾ÕÀ¸·Î °¡´Âµ¥, ±×µéÀº ¿µ ÅëÂû·ÂÀÇ Á¤µµ¸¦ È®ÀÎÇÑ´Ù. ±× ´ÙÀ½¿¡ ±×µéÀº 24 Á¶¾ðÀÚµé ±×¸®°í ±×µéÀÇ µ¿·áµé ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³ª´Âµ¥, ±×µéÀº »çȸȿ¡ ´ëÇÑ Ã¼ÇèÀû ´Þ¼ºÀÇ ±×µéÀÇ ÁöÀ§¸¦ ½ÂÀÎÇÑ´Ù. ÀÌ ¼¼ ¿ä¼ÒµéÀº ±× ´ÙÀ½¿¡ ´ë¸® Á¤ºÎÀÇ ½Ã¹Î±Ç µî·ÏÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ´Âµ¥, ±×µéÀº ¸ðŸ ÁöÀ§¸¦ À绡¸® °è»êÇÏ°í °Å±â¿¡ µû¶ó ÅõÇ¥ ÀÚ°ÝÁ¶°ÇÀ» ¹èÁ¤ÇÑ´Ù. |
From time to time Jerusem citizens present themselves to the Melchizedek examiners, who certify to their attainment of morontia wisdom. Then they go before the examining corps of the Brilliant Evening Stars or their designates, who ascertain the degree of spirit insight. Next they appear in the presence of the four and twenty counselors and their associates, who pass upon their status of experiential attainment of socialization. These three factors are then carried to the citizenship registrars of representative government, who quickly compute the mota status and assign suffrage qualifications in accordance therewith. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:7.8 |
¸á±â¼¼µ¦µéÀÇ °¨µ¶ ¾Æ·¡¿¡¼ »ó½ÂÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚµéÀº, Ưº°È÷ »õ·Î¿î ¸ð·Ð½Ã¾Æ Â÷¿øµé¿¡¼ ±×µéÀÇ °³Àμº ÅëÀÏÀ» ´õµð°Ô ÀÌ·èÇÑ ±×µéÀº, ¹°Áú¾Æµéµé¿¡ ÀÇÇØ µ¹º½À» ¹ÞÀ¸¸ç ±×·¯ÇÑ °á¼ÕÀ» ±³Á¤Çϵµ·Ï °í¾ÈµÈ ÁýÁßÀûÀÎ ÈÆ·Ã¿¡ µé¾î°£´Ù. »ó½ÂÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚµéÀº ÀÌ ¹°Áú¾ÆµéµéÀÌ ¸ðŸ °³Àμº¦¡»ý°¢Á¶ÀýÀÚÀÇ ¿µÀû ÃѰý¿¡ ÀÇÇØ µÑ ¸ðµÎ Á¤´çÇÏ°Ô ¼¯ÀÎ, ½ÏÆ®±â ½ÃÀÛÇÏ´Â ¸ð·Ð½Ã¾Æ »ý¾Ö¿Í üÇèÀûÀ¸·ÎÀÇ ¿¬ÇÕ ¼Ó¿¡ ¿Ï¼ºµÈ ÇÊ»çÀÚ ½ÇÀ縦 È¥ÇÕÇÏ´Â °³º°¼º¦¡ÀÇ ¼ºÃ븦 º¸ÁõÇÒ ¶§±îÁö º°ÀÚ¸®ÀÇ ´õ¿í È®ÀåµÇ°í ´Ù¾çÇÑ »çÈ¸È »ý¾Ö¸¦ À§ÇØ Ã¼°è º»ºÎ¸¦ ¶°³¯ ¼ö ¾ø´Ù. |
Under the supervision of the Melchizedeks the ascending mortals, especially those who are tardy in their personality unification on the new morontia levels, are taken in hand by the Material Sons and are given intensive training designed to rectify such deficiencies. No ascending mortal leaves the system headquarters for the more extensive and varied socialization career of the constellation until these Material Sons certify to the achievement of mota personality -- an individuality combining the completed mortal existence in experiential association with the budding morontia career, both being duly blended by the spiritual overcontrol of the Thought Adjuster. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45:7.9 |
[À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ¹èÁ¤µÈ ¸á±â¼¼µ¦¿¡ ÀÇÇØ Á¦½ÃµÇ¾úÀ½] |
Presented by a Melchizedek of temporary assignment on Urantia. |